Ajuda:Pàgines de transcripció

De Viquitexts
Dreceres ràpides: navegació, cerca

El juny de 2007 fou activada l'extensió Proofread Page del Mediawiki[1][2][3].

Bàsicament, es tracta de pàgines que tenen en un costat la imatge d'una pàgina d'un text, i en l'altre costat tenen la seva transcripció. Els principals avantatges són:

  • Assegurar la fidelitat de les transcripcions.
  • Estalviar la duplicació de textos gràcies a la inclusió de seccions amb o sense marques.

Contingut

[modifica] Pàgines i llibres

[modifica] Com crear pàgines

  • Primer cal disposar d'una imatge, escanejat o digitalització d'una pàgina de paper, ja sigui d'un llibre, d'una revista, d'un document o d'un manuscrit. Si hi ha moltes pàgines, és molt recomanable disposar d'una digitalització en format DjVu (vegeu Ajuda:Gestió de fitxers DjVu), o bé Pdf.
  • Aquestes digitalitzacions han de carregar-se a Commons, i per tant caldrà tenir cura estricta de les normes i polítiques que s'hi segueixen allí, especialment allò referent als drets d'autor. Exemples de fitxers els trobarem principalment a la categoria "Category:DjVu files in Catalan" i a la categoria "Catalan_literature".
  • És recomanable revisar el fitxer abans de carregar-lo: de vegades falten pàgines (podem afegir-ne per no trencar la paginació), o estan repetides (caldrà treure-les), o estan desordenades (caldrà ordenar-les), o contenen pàgines alienes al llibre (com l'avís de Google Books, cobertes protectores de la biblioteca, etc.). El programa GNU DjView permet aquestes manipulacions (comandament "djvm").
  • Un cop tenim el fitxer a Commons, hem de crear la pàgina de transcripció amb l'espai de noms (o namespace) Pàgina, seguit de dos punts, i el nom del fitxer.
  • El més comú és tenir fitxers DjVu, per exemple "Tirant lo Blanc.djvu". En aquest cas, cal crear les pàgines amb els noms "Pàgina:Tirant lo Blanc.djvu/1", "Pàgina:Tirant lo Blanc.djvu/2", "Pàgina:Tirant lo Blanc.djvu/3", etc.
  • En cas de tenir fitxers pdf se segueix la mateixa metodologia. Per exemple, si el fitxer s'anomena "Tirant lo Blanc.pdf", les pàgines s'anomenaran "Pàgina:Tirant lo Blanc.pdf/1", "Pàgina:Tirant lo Blanc.pdf/2", "Pàgina:Tirant lo Blanc.pdf/3", etc.
  • En cas de tenir el llibre dividit en molts fitxers d'imatge (generalment una per a cada pàgina), el nom de la pàgina s'anomena igual que la imatge. Per exemple, si a Commons tenim "Tirant lo Blanc 1.jpg", "Tirant lo Blanc 2.jpg", etc. les pàgines s'anomenaran "Pàgina:Tirant lo Blanc 1.jpg", "Pàgina:Tirant lo Blanc 2.jpg", etc.
  • Quan editem la nova pàgina veurem que en el costat dret ens apareix la imatge, i en el costat esquerre ens apareixen la caixa d'edició.
  • Veurem també la següent botonera:
  1. [+] Permet alternar entre veure o no veure les caixes d'edició de les seccions noinclude de capçalera i peu de pàgina.
  2. Zoom out.png Allunyar la imatge.
  3. Zoom.png Restablir la grandària de la imatge.
  4. Zoom in.png Apropar la imatge.
  5. Text columns.png Col·locar la imatge en la zona superior i la caixa d'edició en la zona inferior.
  6. Després ja venen els botons de negreta (Text bold.png), cursiva (Text italic.png), etc.
  • Abans de desar la pàgina haurem de prémer el botó de qualitat que hi ha a sota de la caixa d'edició. Si us plau, llegiu Ajuda:Qualitat de les pàgines. Al principi apareixeran 4 nivells possibles: "sense text", "problemàtica", "sense revisar" i "revisada". Quan l'usuari modifica una pàgina revisada per algun altre usuari que no sigui ell mateix, apareix una cinquena opció de "validada".
  • Si desem la pàgina, veurem que a la dreta apareix la imatge, i a l'esquerra apareix el text que hem transcrit. Si la resolució de la imatge és molt petita, feu clic sobre la imatge per ampliar-la, o feu servir el sistema de scroll wheel del ratolí.

[modifica] Com crear llibres

  • Quan tenim moltes pàgines d'un mateix llibre, és millor crear un sol fitxer en format DjVu que crear-ne dotzenes o centenars de fitxers d'imatge.
  • Un cop tenim carregat a Commons el fitxer DjVu, o tots els fitxers d'imatge, hem de crear l'índex o llibre. Aquest índex cal crear-lo en l'espai de noms Llibre.
  • Si treballem amb fitxers d'imatge, haurem d'afegir els enllaços a cadascuna de les pàgines de transcripció que haguem creat. Però la forma ideal és treballar amb un sol fitxer DjVu.
  • Si treballem amb fitxers DjVu, el programari ho detectarà i ens mostrarà un formulari que haurem d'omplir. Vegeu un exemple a Llibre:Poesías jocosas y serias del célebre Dr. Vicens García (1820).djvu). Aquesta informació és la següent:
- Títol: El títol sencer del llibre.
- Autor: El nom de l'autor del llibre, a ser possible amb un enllaç a la seva pàgina.
- Editor: Editorial, impremta, etc.
- Lloc d'edició: Per exemple, Barcelona, Girona, etc.
- Any de publicació: L'any de l'edició.
- Facsímils: Adreça web d'on podem trobar un facsímil (Google Books, Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives, etc.)
- Imatge: El nom de l'arxiu .djvu que es troba a Commons.
- Pàgines: El programari crearà una taula amb pàgines del fitxer DjVu. Els estils disponibles són "roman" (per exemple, i, ii, iii, iv, etc.), "highroman" (per exemple, I, II, III, IV, etc.), "empty". Vegeu un exemple complex a Llibre:Lo sompni (1891).djvu.
<pagelist />, crearà una taula amb totes les pàgines.
<pagelist from=10 to=100 />, crearà una taula amb les pàgines 10 à 100.
<pagelist 1to10="roman" 11="Foreword"/>, crearà una taula amb les pàgines 1 à 10 amb estil "roman" i la 11a amb estil "Foreword".
<pagelist 1to5="empty" 3to10="roman" />, crearà una taula amb les pàgines 3 à 10 en numeració romana, saltant-se les pàgines 1 à 5.
<pagelist 1to10="roman" 11=1 />, crearà una taula amb les pàgines 1 à 10 en numeració romana i la pàgina 11 del DjVu passarà a ser la pàgina 1.
<pagelist 1to4="-" 5=1 5to8="highroman" 9=1 />, crearà una taula amb les pàgines 1 à 4 amb un guinet, de la 5 a la 8 en números romans començant per l'"I", i a partir de la 9 en numeració aràbiga començant per l'"1".
- Sumari: Enllaços als diferents capítols (els capítols contindran el text d'una o moltes pàgines de transcripció, com si aquestes darreres fossin plantilles).
  • Un cop haguem creat l'índex veurem que a les pàgines de transcripció s'ha creat automàticament tres noves pestanyes: una per a paginar cap endarrera (1leftarrow.png), una altra per a avançar la pàgina (1rightarrow.png), i una tercera per a pujar a l'índex de pàgines (1uparrow.png).

[modifica] Avantatges

[modifica] Assegurar la qualitat dels textos

Gràcies a aquesta mena de pàgines, podrem revisar que el text que s'ha transcrit és fidel a la digitalització. Tota errada de transcripció podrà ser instantàniament revisada i corregida per qualsevol usuari, sense necessitat d'anar a buscar la versió en paper, o digitalitzada en un altre lloc. D'aquesta forma hom pot aumentar la qualitat dels textos.

[modifica] Evitar la duplicació de textos

Podem fer aparèixer el text de les pàgines de transcripció a unes altres pàgines de diferents formes:

[modifica] Inclusió de pàgines amb l'etiqueta pages

Si l'índex és un llibre en format DjVu, farem servir l'etiqueta "pages" i paràmetres numèrics. Per exemple:

<pages index="tirant lo blanc.djvu" from=100 to=200 />. farà aparèixer les pàgines 100 à 200 del llibre "tirant lo blanc.djvu". Al costat esquerre del text apareixerà un petit enllaç a la pàgina de transcripció escaient.

Si l'índex és un llibre en un altre format (una col·lecció d'imatges), farem servir el nom de les imatges. Per exemple:

<pages index=foo from=foo_page1.jpg to=foo_page15.jpg />. farà aparèixer les imatges compreses entre "foo_page1" i "foo_page15" segons estigui establert a l'índex.

A partir d'abril de 2010, els paràmetres "from" i "to" són obligatoris.

A partir d'abril de 2012 hi ha nous paràmetres opcionals:

  • step permet transcloure pàgines de n en n (útil per a edicions bilingües). Per exemple, <pages index="tirant lo blanc.djvu" from=1 to=10 step="2" /> mostrarà les pàgines 1, 3, 5, 7 i 9.
  • exclude permet excloure determinades pàgines. Per exemple, <pages index="tirant lo blanc.djvu" from=1 to=10 exclude="2-5,9" /> mostrarà les pàgines 1, 6, 7, 8 i 10.
  • include permet incloure només determinades pàgines. Per exemple, <pages index="tirant lo blanc.djvu" include="2-5,9" /> mostrarà les pàgines 2, 3, 4, 5 i 9.

[modifica] Inclusió de pàgines amb la plantilla {{Pàgina}}

Consisteix en afegir la plantilla, una per a cada pàgina.

Això és d'aplicació tant per a col·leccions d'imatges, com per a fitxers DjVu.

Per exemple, si tinguéssim les pàgines "Pàgina:TirantLoBlanc01.png", "Pàgina:TirantLoBlanc02.png" i "Pàgina:TirantLoBlanc03.png", podríem crear una sola pàgina de nom "Tirant lo Blanc" a la qual posaríem el text de les 3 pàgines mitjançant el següent codi:

{{Pàgina|TirantLoBlanc01.png}}
{{Pàgina|TirantLoBlanc02.png}}
{{Pàgina|TirantLoBlanc03.png}}

I per a fitxers DjVu, l'exemple seria així:

{{Pàgina|Atheneo de grandesa (1681).djvu/1}}
{{Pàgina|Atheneo de grandesa (1681).djvu/2}}
{{Pàgina|Atheneo de grandesa (1681).djvu/3}}
{{Pàgina|Atheneo de grandesa (1681).djvu/4}}
{{Pàgina|Atheneo de grandesa (1681).djvu/5}}

[modifica] Inclusió de pàgines mitjançant marques

Gràcies a les marques d'inclusió de seccions podrem inserir una o més seccions de text d'una pàgina en qualsevol altra pàgina.

[modifica] Inclusió de pàgines d'altres Wikisources

Quan un llibre (a) o bé conté pàgines en català però està escrit principalment en una altra llengua o llengües (com per exemple Llibre:The gloria d'amor of Fra Rocabertí (1916).djvu), o bé (b) quan tot i estar escrit en català la majoria de llurs pàgines estan escrites en una altra llengua o llengües, llavors s'haurà de crear l'índex o llibre a tants Wikisources com llengües n'hi hagi. A cada Wikisource caldrà transcriure només el text en aquella llengua, i a Viquitexts totes les pàgines en català. A Viquitexts, a les pàgines en altres idiomes farem servir la plantilla {{iwpage}} seguit del codi ISO de la llengua que sigui; això transclourà al domini ca.wikisource.org el text des del Wikisource que sigui, com per exemple en.wikisource.org.

Les plantilles {{iwtrans}}, {{iwpages}} i {{iwpage}} també poden ser útils en aquests casos de llibres multilíngües.

[modifica] Notes i trucs

  • Quan una paraula està trencada en dues pàgines (i separada per un guionet) és millor fer servir la plantilla {{Pt}}.
  • Les pàgines sense text que contenen una imatge poden identificar-se amb la plantilla {{conté imatge}}, i les que tenen una partitura musical poden identificar-se amb {{conté partitura}} (o bé intentar transcriure's amb la plantilla {{partitura}}).
  • Si volem evitar l'espai entre pàgines que apareix en transcloure-les, podem afegir a la pàgina posterior {{AproparVersos}} a l'inici de la mateixa.
  • Si volem forçar l'espai que apareix entre dues pàgines en transcloure-les, podem afegir un o més salts de línia (<br />) al final de la primera pàgina de transcripció o a l'inici de la següent, o podem afegir-los en la transclusió entre una plantilla {{Pàgina}} i la següent.
  • Si trobem una nota a peu de pàgina o referència que està present a més d'una pàgina, per a donar continuïtat a la transclusió definitiva, podem fer servir l'etiqueta <ref name="nom_de_la_referència"> a la primera pàgina (en comptes de <ref>). A les pàgines següents caldrà fer servir l'etiqueta <ref follow="nom_de_la_referència">. Un exemple a Pàgina:Lo llibre dels poetas (1868).djvu/17 + Pàgina:Lo llibre dels poetas (1868).djvu/18, i el text final aquí.
  • Si allò que volem que tingui continuïtat és una taula de diàleg i similars, podem fer servir el següent sistema:
  • A la pàgina 1 on comença el text que requereix continuïtat, hem de transcriure el text que es veu a la pàgina 1, i tot seguit continuar amb la plantilla {{Pt2}} que contindrà el text de continuïtat. Amb aquesta darrera plantilla fem que el text no es vegi a la pàgina, però sí a la transclusió.
  • El text de continuïtat ha de ser el real, el de la pàgina 2. Si l'afegíssim de forma independent, si desprès a la pàgina 2 hom hi corregís un error, no es veuria la correcció al text inclòs a la pàgina 1 ni a la transclusió final (si no es corregís també a la pàgina 1). Per evitar-ho, hem de transcloure la continuïtat directament a la pàgina 1, mitjançant la plantilla {{Lst}}. Aquesta plantilla transclou una secció de text des d'una pàgina de transcripció.
  • Així dons, la pàgina 1 quedaria de la següent manera:Text de la pàgina 1 {{Pt2||{{Lst|Pàgina:Fitxer.djvu/2|pag2}}}}, on "pag2" és la secció de continuïtat.
  • A més, a la pàgina 2, haurem d'acotar amb les marques de secció, allò que volguem que quedi a continuació de la pàgina 1. Per exemple: <section begin="pag2" />Text de la pàgina 2<section end="pag2 />Resta de text de la pàgina 2
  • Finalment, a la pàgina on hem de transcloure el text "net", exclourem la secció de la pàgina 2 (perquè ja va incorporada a la pàgina 1): {{Pàgina|Fitxer.djvu/1}}{{Pàgina|Fitxer.djvu/2|section-x="pag2"}}

[modifica] Referències

Eines de l'usuari
Espais de noms

Variants
Accions
Navegació
Imprimeix/exporta
Eines
En altres llengües