Cançó del Programari Lliure

De Viquitexts
Cançó del Programari Lliure (Free Software Song en anglès): cançó filk que té com a tema el programari lliure
Richard M. Stallman (1953-????)

 %#(ly:set-option 'old-relative)
 \version "2.10.33"  
 \header {
 tagline = ##f
 title = "The Free Software Song"
 subtitle = "Sadi moma bela loza (Bulgarian folk song)"
 composer = "Lyrics by Richard Stallman"
%{ style = "Bulgarian folk"
 maintainerEmail = "rms-assist@gnu.org"
 copyright = \markup { \teeny \center-column {
 "Words by Richard Stallman, the Free Software Foundation http://fsf.org/"

"Richard Stallman and the Free Software Foundation claim no
 copyright on this song."

 "The official homepage for this song is
http://www.gnu.org/music/free-software-song.html"
 "Engraving by GNU Lilypond http://lilypond.org"
} }%}
 }
 TimeKey = { \time 7/8 \key g \major }

 %{
 Converted to 2.10, added closing barline.
 Added some extenders and deleted one erroneous hyphen.
 -- Wilbert Berendsen <info@wilbertberendsen.nl>
 %} 

 %{
 About the following two comments: I don't know how to get this Lilypond
to insert them in the LaTeX output. I'm inserting them manually in the
titledefs file. (Somebody *please* tell me a better way.)
 -- David Madore <david.madore@ens.fr>
 %}
 
 %{
 Changed a syllabification a little, converted to 1.3.122 (feb 18, 2001)
 
 Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl> 
 
 Converted to 2.4.2, fixed mistakes with alignment & spelling (dec 10, 2004)
 
 Erik Sandberg <ersa9195@student.uu.se>

 Converted to 2.10.33 and changed notes in bar 6 from cdcb to a halfnote d, a quarternote c, and a whole note b (mar 25, 2010)
 
 Jeanne Rasata <rms-assist@gnu.org>

 Deleted 2nd voice, put the key in G major, put the rhythm in 7/8, instead of 7/4, changed the song title, edited the credits, changed b4d4 in bar 4 to grace-note-b4 d2, changed b4d4 in bar 10 to grace-note-b4 d2, change a2.. in bar 10 to (a. a2) (jul 16, 2010)

 Jeanne Rasata <rms-assist@gnu.org>
 %}
 
 %{
 To the melody of "Sadi moma bela loza."
 %}

\score {
\relative c' {
  \key g \major
  \time 7/8 
 d'4 c8 b4 a4
 b4 c8 b8[( a)] g4
 g4. a4. ( b8) 
 c4. b4 \grace b8 d4  \break
 a4. a2
 d4 ( c8 b2) 
 d4 c8 b4 a4
 b4 c8 b8[( a)] g4 \break
 g4. a4. ( b8) 
 c4. b4 \grace b8 d4
 a4. a2
 a4.( a2)
 \bar "|."
}

 \addlyrics {
 Join us now and
 share the soft -- ware;
 you'll be __
 free, ha -- ckers,
 you'll be
 free. __
 Join us now and
 share the soft -- ware;
 you'll be __
 free, ha -- ckers,
 you'll be
 free. __
}

 \addlyrics {
 Hoar -- ders can get
 piles of mo -- ney;
 that is __
 true, ha -- ckers,
 that is
 true. __
 But they can -- not
 help their neigh- -- bors;
 that's not __
 good, ha -- ckers,
 that's not
 good. __
}

 \addlyrics {
 When we have e -- nough free soft -- ware 
 at our __
 call, ha -- ckers,
 at our
 call, __
 we'll kick out those
 \set ignoreMelismata = ##t % for "li -- cen -- ses"
 dir -- ty li -- cen -- ses
 \unset ignoreMelismata
 e -- ver __ more, ha -- ckers,
 e -- ver more. __
}

 \addlyrics {
 Join us now and
 share the soft -- ware;
 you'll be __
 free, ha -- ckers,
 you'll be
 free. __
 Join us now and
 share the soft -- ware;
 you'll be __
 free, ha -- ckers,
 you'll be
 free. __
}

 \layout { }
 % this is approximately the tempo rms sang the song in his legendary recording.
 \midi { }
}

%{
===========================
 tagline = \markup { "The lyrics of ``The Free Software Song'' are sung to a melody adapted from the Bulgarian folk song ``Sadi moma bela loza.'' To listen to a recording of the piece, in a more Bulgarian style, please visit
@url{http://gnu.@/org/@/music/@/FreeSWSong.@/ogg}. Richard Stallman wrote the lyrics above in 1993. This version of the score is published in *Free Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. Stallman,* 2nd ed. (Boston: GNU Press, 2010)." "Typeset by David Madore using GNU LilyPond." }
 enteredby = "David Madore"

 VerseOne = \lyricmode {
 Join us now and
 share the so -- ftware;
 You'll be __
 free, ha -- ckers,
 you'll be
 free. __
 Join us now and
 share the so -- ftware;
 You'll be __
 free, ha -- ckers,
 you'll be
 free.
}
 
 VerseTwo = \lyricmode {
 Hoar -- ders may get
 piles of mo -- ney;
 That is __
 true, ha -- ckers,
 that is
 true. __
 But they can -- not
 help their neigh- -- bors;
 That's not __
 good, ha -- ckers,
 that's not
 good.
}
 
 VerseThree = \lyricmode {
 When we have e -- nough free so -- ftware 
 At our __
 call, ha -- ckers,
 at our
 call, __
 We'll throw out those
 \set ignoreMelismata = ##t % for "li -- cen -- ses"
 dir -- ty li -- cen -- ses.
 \unset ignoreMelismata
 E -- ver __ more, ha -- ckers,
 e -- ver more.
}
 \score {
 \new Staff \context Voice = VA <<
 \new Lyrics \lyricsto VA { \VerseOne   }
 \new Lyrics \lyricsto VA { \VerseTwo   }
 \new Lyrics \lyricsto VA { \VerseThree }

%}

Lletra[modifica]

Versió original
======================================
Join us now and share the software;
You'll be free, hackers, you'll be free.
x2

Hoarders may get piles of money,
That is true, hackers, that is true.
But they cannot help their neighbors;
That's not good, hackers, that's not good.

When we have enough free software
At our call, hackers, at our call,
We'll throw out those dirty licenses
Ever more, hackers, ever more.

Join us now and share the software;
You'll be free, hackers, you'll be free.
x2
Traducció al català
======================================
Veniu a compartir amb nosaltres;
Sereu lliures, hackers, sereu lliures.
x2 

Els avars poden fer molts calers,
És ben cert, hackers, és ben cert.
Però no pas ajudar als seus companys;
Això no és bo, hackers, no és gens bo. 

Quan tinguem prou programari lliure
I ho volguem, hackers, i ho volguem,
Ens desfarem d'eixes llicències lletges
Per sempre més, hackers, per sempre més. 

Veniu a compartir amb nosaltres;
Sereu lliures, hackers, sereu lliures.
x2

Enllaços externs[modifica]



Aquesta obra pertany al domini públic. (Més informació...)