Pàgina:Obres completes d'En Joan Maragall - Poesies II (1918).djvu/40

De Viquitexts
Aquesta pàgina ha estat revisada.


discreció amb què ha volgut portar-la a terme.

Escolteu, doncs: jo só…

Rei.
Estranger, detura’t:

no vull que es trenqui pas per causa nostra
un secret al que et deus, segons me deies.
No cal, perquè tot home que fa via
és a nosaltres enviat per Zeus
i és hoste benvingut; i menys encara
te cal a tu, que ja amb el sol aspecte
i la paraula i el gran cor que mostres
declares l’esplendor de ta nissaga.
A més, véns per la mà de nostra filla,
i això ja et fa sagrat entre nosaltres,
a tu i al teu secret. Doncs serva’l, dic-te:
no fos que, profanat per culpa nostra,
ens portés malaurança. I ara et prego
que a mon costat t’asseguis en la taula,
que beguis amb nosaltres aquesta última
libació, i amb tu en pau finim la festa.

Ulis. Rei, obres com qui ets: la llei acato.
Rei. A Hermes, al patró dels bons encontres.

(Beuen tots.)

Naus. O pare! Al foraster, ¿no li plauria

oir tal volta al nostre vell poeta
contar, com fa sovint, llevant de taula,
les altes gestes dels valents de Troia?

Rei És pel teu gust o el d’ell, que m’ho demanes?

(A Ulis.) Perquè has de saber que és fantasiosa
i àvida de cançons, la nostra filla,
com no n’hi ha gaires. Mes, si et plau, farem-lo
aquí avinent, al vell Daimó, i era sembla
que no et doldrà l’oir-lo: vell i cego,
porta el foc d’Apol ló encès dins l’ànima,
i en els llavis la mel de les nou Muses,
i ens és sagrat per’xò.