Pàgina:Bons consells.pdf/55

De Viquitexts
Aquesta pàgina ha estat revisada.

 Enteném tácitament concedit, lo que expressament no está prohibit [1].
 Entre parents no te hi poses més que per avenir.
 Fan més fressa dos que criden que mil qui callen.
 Fes que siga l' ultim en donarte parér, l'advocat qui ha de portar lo plet [2].
 Fins los coloms tenen fel.
 Ha de ser molt dolenta la cosa que no val un demanar.
 Hi ha de tot en la vinya del Senyor.
 Hi ha mes boigs al carrer que á sant Boy [3].

  1. Concessum intelligitur, quod expresse non prohibetur, diu un aforisme.
  2. L'advocat qui, sens pensarho be, dona la rahó al seu client, ens recorda la xistosa frase de Moliere —vous êtes orfèvre monsieur Josse— que traduida librement al català diu: —vos cerqueu feyna del ofici senyó Joseph.— Lo jorn en que l' advocat, qui guanye lo plet, tinga drets doblats, y no cobre res lo seu contrincant, s' aurá fet una gran millora.
  3. Més ne tanco fora que dintre, deya ab rahó lo porter d' una bogeria.