Pàgina:Endevinallas populars catalanas (1882).djvu/34

De Viquitexts
Aquesta pàgina ha estat revisada.


Blanc est le champ,
noire la semence,
l' omme qui la semme
est de tres grant science.
— C' est papier et enchre et le clere qui l' escript.

Un champ blanc,
la semence noire,
trois qui travaillent,
deux qui ne font rieu
et la petite poule qui boite.
— C' est le papier, l' encre et la plume et la main qui écrit.

Cf. ab la endevinalla anglesa:
The land was white,
the seed was black;
it 'll take a good scholar
to riddle me that.
 — Paper and writing.


Cf. ab la lituana:
Ein ehrberes Feld, eine wunderbare Saat. Was ist das?
 

— Papier mit der Schrist.
 (Rolland.—pla. 105, 106.)

Cf. ab la istriana:
Campo bianco, semenza nigra,
dui li guarda, e çeinque li mena.
— La carta, l' inchiostro, gli occhi, la dita.

 (Ive.-pla. 305.)

Cf. ab la al***iana:
Cincu l' amanti
unn'u pungenti;