Vés al contingut

Pàgina:Estudis sobre'l pensament filosòfich dels jueus espanyols a l'Edat Mitja.pdf/32

De Viquitexts
Aquesta pàgina ha estat revisada.
ARXIVS DE L'INSTITVT DE CIENCIES

Nehonnia ben Haccana. Però Azriel encare volgué restar fidel a l'esperit filosòfich pera fer acceptable la Kabbala als pensadors, mentres que Jacob ben Schéschet, de Girona (1243) volgué oposar aquesta doctrina als filosophs a qui omplía d'injuries. Nahmàn fou, com digué el poeta En Vidas Dafiera, «una fortalesa sólida per la Kabbala» [1].

Als començaments del sigle xiii el fill de Sabbatai Levi, Juda ben Isaac ben Sabbatai, nascut a Barcelona, escrigué als vint anys (1208) en istil agradable y atraient una novela satírica contra les dònes «Ofrena de Judà» o «L'enemich de les dònes». Un personatge figurat, Zerah, fill de Tahkemoni, es castigat pel seu odi a les dònes al contraure un casament d'amor ab una hermosa noya que un cop casada devé una veritable Xantipa [2]. Escrigué també un diàleg entre la Sabiduría y la Riquesa, y ell juntament ab Joseph ben Sabara, metge de Barcelona, que escrigué la novela de les Delicies (Schas chonim), foren els darrers representants de la poesía neo-hebràica de l'època de Maimón.

Abraham ben Hasdaï en la llista donada per Isidore Löeb vivía pels anys 1235-1240 y el troba citat en el Catàleg de la Biblioteca Bodleiana de Steinschneider, p. 673. En la mateixa llista apareix Abraham ben Samuel Hallevi ben Hasdaï, com vivint a l'any 1232 [3]. En Bonilla parla d'un jueu d'aqueix darrer nom que vivía a Barcelona, cap a l'any 1230 [4]. Un y altre semblen ser la mateixa persona a qui Graetz anomena Abraham ibn Hasdaï, fill de Samuel ibn Hasdaï [5]. Ve a confirmarho el que C. Huart atribueix a un Abraham ben Hasdaï la mateixa traducció de el-Ghazâlî que Bonilla atribueix a Abraham ben Samuel Hallevi ben Hasdaï [6]. Fou un entusiasta maimonista que va fer adoptar a Barcelona la costum de llegir y explicar cada sabbat un capítol del Moréh. Va escriure arreglantlo del àrab un diàlech «El Príncep y el Nasirià» en vers y traduí algunes obres filosòfiques de Moissès d'Egipte, d'el-Ghazâlî y d'altres.

Catalunya y el Mig-día de França havíen arribat a ser el centre dels estudis filosòfichs en el món israelita. Un deixeple de Nahmàn y tal vegada de R. Jona Gerundi, el R. Salomó ben Adret, de Barcelona (1245-1310), fou per quaranta anys, com diu Graetz, la més alta autoritat relligiosa, no solzament pels jueus d'Espanya, sino també pels d'Europa y fins pels de l'Assia y de l'Africa. El Talmud, diu el mateix

30
  1. Graetz. Obra citada, p.p. 181 a 187. Vegis sobre la Kabbala, Karppe, Les Origines et la nature du Zohar. Precedeix a l'obra un Etude sur l'Histoire de la Kabbale, Paris, Fèlix Alcan. 1901.—S. Munk. Mélanges de philosophie juive et arabe. Paris, 1859.
  2. Ernest Renan. Les Ecrivains Juifs français du xiv.e siècle.—Forma part del Tome XXXI de l'Histoire Littéraire de la France.—Paris. Imprimerie Nationale, MDCCCXCIII, p.p. 351 a 789.—Vegis p.p. 370 y 371.—Graetz. Obra citada, p.p. 188 y 189.
  3. Isidore Löeb. Obra citada, p. 64.
  4. Adolf Bonilla. Obra citada, p.p. 412 y 413.
  5. Graetz. Obra citada, p.p. 119, 179, 189.
  6. Clément Huart. Littérature arabe, p. 269.