Pàgina:Historia de la lengua y de la literatura catalana (1857).djvu/103

De Viquitexts
Salta a la navegació Salta a la cerca
Aquesta pàgina ha estat revisada.


«Pero nom' cur, pus hay fayt mon dever
«Ab tots los bens quem' trop en companyía.
  ·   ·   ·   ·   ·   ·   ·   ·   ·   ·   ·   ·   ·
«Perqué no say ni vuy res al present
«Quena' puga dar en valor d' una escorsa;
«Mes Deu tot sol de qui prench fundament
«E de qui fiu y ab qui mon cor s'esforsa.
«E d'altra part del bon Rey liberal
«Qui secorrech per gentilesa granda,
«Lo quins ha mes del tot en aquest mal
«Qu' ell m' entendrá, car soy just sa comanda.

 tornada.

«Rey virtuós, mon senyor natural,
«Tots al present nous fem altra demanda,
«Mas queus recort, que vostra sanch real,
«May deffallí al quí fos de sa banda.» [1]

  1. Las composiciones que he tomado del ( Cançoner de obres enamorades ) estaban plagadas de faltas del copista; pero no es estraño cuando el que copia no conoce el catalán, ni la letra es clara en muchos puntos de dicho manuscrito. Por esto he tenido por conveniente arreglar en él algunas palabras y ponerle la puntuación mas precisa. En esto el copista no tiene culpa , porque el manuscrito de la Biblioteca Real de París no lleva ni una cosa ni otra. Lo he examinado escrupulosamente, y no tiene ni acentos ni puntuación.