Pàgina:Historia de la lengua y de la literatura catalana (1857).djvu/227

De Viquitexts
Salta a la navegació Salta a la cerca
Aquesta pàgina no necessita ser revisada.


— 221 — posiciones sueltas , publicadas en los periódicos de aquellos tiempos. Pero al llegar al año 1834, fué cuando la litera- tura catalana, que con la pérdida del sistema constitucio- nal de 1 823 parecía de nuevo haberse adormecido, volvió á dispertarse, y a renacer con nuevos briosel gusto para la literatura del antiguo Principado. Muchas han sido las poesías catalanas que desde enton- ces acá han aparecido en las columnas de la prensa perió- dica , y no pocas las que se han dado á la estampa en pu- blicaciones particulares. Esplicadas, pues, las causas que han motivado este nue- vo impulso literario en el idioma catalán, cumple hacer ahora una rápida enumeración de las producciones que en dicho idioma desde 1826 hasta la época presente, en Catalu- ña y en el estrangero, han visto favorablemente la luz pú- blica. En 1826 Narciso Cilla, rector de Albesa, publicó una obra en lengua catalana intitulada : Dominicas opiáticas so- bre los sagrados Evangelios para cada una de las domini- cas del año. En 1 830 Fray Tomás Bou dio á la estampa en la impren- ta de Brusi una obrita en décimas catalanas con el siguiente título : Cuatro conversaciones entre dos personages. En 1835 se dio á luz una obrita en catalán , titulada: La cocinera catalana. Es una reunión de preceptos y reglas úti- les y económicas fáciles de practicar. También en este mis- mo año se imprimió una conversación entre Pancracio fe- ligrés, y Andrés, rector. En 1836 se hizo en casa de Bergnesuna edición en ca- talán del Nuevo Testamento. Las Llágrimas de la viudesa, en esta última época, fué una de las producciones literarias que mas hicieron sentir á los amantes de las glorias catalanas que la literatura catalana aun tenía vida. La culta habla de estas hermosas poesías, el delicado gusto que tan acertadamente supo emplear en