Pàgina:Historia de la lengua y de la literatura catalana (1857).djvu/309

De Viquitexts
Salta a la navegació Salta a la cerca
Aquesta pàgina no necessita ser revisada.


APÉNDICE C. En 1807 el Ministerio francés del Interior emprendió un trabajo estadístico con el objeto de reunir una colección de traducciones de un mismo texto en todos los idiomas tal co- mo se hablaban en aquella sazón en Francia (*). « Este sabio pensamiento, dice M. Mandet , si bien que un poco tardío, á haberlo sido mas , ya no hubiera sido posible realizarlo». Los temores que muestra el autor de la Historia de la lengua romana por la cercana destrucción de los paíois que se hablan en el vecino imperio, no solo son infundados, sino que ni posible es siquiera semejante suposición. Si M» Mandet quiere convencerse de ello, no tiene mas que comparar los documentos mas antiguos que se poseen de estos dialectos con en el lenguaje actual de los mismos, (*) Mémoires de la Sociéte des Antiquaires de France, L. 6, pág. 432. Desde que la sección de estadística del ministerio del interior cesó en su co- metido, la Sociedad de los Anticuarios de Francia no ha descansado un instante para llevar á cabo tan sabio pensamiento. Pronto, muy pronto estas tareas harán cambiar de opinión á muchos sabios en orden al aniquilamiento de los Dialectos del vecino Imperio, etc. , etc.