Pàgina:Historia de la lengua y de la literatura catalana (1857).djvu/72

De Viquitexts
Salta a la navegació Salta a la cerca
Aquesta pàgina no necessita ser revisada.


— 66 — «sía y á la lengua provenzal (catalana), r que hizo tanlo rui- do en todas las provincias occidentales de Europa , y fué «abrazada por las demás naciones con tanto ardor, que con «razón podrá llamarse la madre de la moderna literatura (*%a¡ No entraremos tampoco á averiguar si antes se llamó nuestra lengua lemosina ó provenzal (**). Nos bastará decir solamente que desde un principio todas estas denominaciones no significaban mas que una sola lengua, la romana (***). Lo mismo decimos respecto de las lenguas Castellana, por- tuguesa, italiana y francesa ( ****) . Es evidente, pues, que tan pronto como los pueblos por tantos siglos y tan diversas naciones dominados pudieron levantar la cabeza de su largo cautiverio, hicieron uso con preferencia de su nativo idioma ; y salvo el dejo, acento ó (*) Origen, progreso, y estado actual de toda la literatura, t. 2, Cap. XI, pag, 61. (**) Asi han llamado los españoles a la lengua romana primitiva. Se sabe que comunmente llevaba el nombre de provenzal, y que este nombre le venia de ha- ber sido el lenguaje, no solo de la Provenza, propiamente dicha, sino también de la antigua provincia romana que contenia toda la parte meridional de la Fran- cia actual. ^ Diccionario de los escritores catalanes , pag. LX, nota segunda.) (***) La lengua provenzal comenzó á hablarse en el Languedoc á fines del siglo X: la misma que se habla hoy dia, como dicen los Padres de S. Mauro en el to- mo 2.°, página 246 de dicha historia: y añaden que se llamaba lengua roma- na , para distinguirla de la latina pura: de donde vino el nombre de romance á las historias ya en prosa , ya en verso que se escribieron después del siglo X por estar en lengua romana ó vulgar. (****) La semejanza de estas lenguas es palpable , y su formación debida á unos mismos elementos , está probada con los siguientes ejemplos , arreglados por M. Raynouard : — Lengua italiana. Per me si va nella cittá dolente, Per me si va nell' eterno dolore, Per me si va tra la perdula gente. Lengua romana. Per me si va en la ciutat dolent, Per me si va en P eternal dolor, Per me si va tras la perduda gent.