Pàgina:Llengua i cultura a l'Alguer durant el segle XVIII- Bartomeu Simon (1996).djvu/107

De Viquitexts
Salta a la navegació Salta a la cerca
Aquesta pàgina ha estat revisada.


 Aquests no són, però, els únics llibres d'història de Sardenya de què es parla a la correspondència entre pare i fill: més endavant, en efecte, Bartomeu Simon aconsellarà a Domènec, encara, que compri la Description géographique de Vayrac[1], que anys Mateu Lluís Simon després havia de traduir a l'italià; li enviarà la Storia naturale della Sardegna (1774-1777) de F. Cetti a través de l'impressor B. Porro, que també va rebre l'encàrrec de lliurar a Domènec Simon dotze volums, la identitat dels quals no coneixem, que havien pertangut al difunt arquebisbe de Sàsser, G.M. Incisa Beccaria[2]; mentre que Domènec, alhora, demana al seu pare tots els "storici nazionali" i fins les recol·leccions de pragmàtiques que necessitava per a defensar les causes familiars[3].

 Des de Torí, així i tot, Domènec Simon no només procurava llibres i en rebia del seu pare, sinó que continuava mantenint una estreta relació amb les personalitats de més relleu de l'ambient cultural sard. Són freqüents, en efecte, les seves trameses de llibres a G.A. Cossu, bisbe de Bosa, i al pare Spanedda que, com hem vist, l'havia assessorat sobre la seva activitat literària[4]. L'any 1786[5], encara, Domènec Simon va enviar a F. Carboni el "Roberti"[6] i certes gramàtiques i, al bisbe G.A. Cossu, el "Grisellini"[7].

 Per acabar, voldríem assenyalar encara dues trameses de llibres, aquest cop adreçades al germà Mateu Lluís: es tracta d'un volum de "Lleis imperials" i del segon volum de la Sardinia sacra de Mattei[8], llibres que Mateu Lluís Simon va rebre el mes de març de 1786.

 Analitzarem a continuació una sèrie de manuscrits, sense firma ni data, en què reconeixem la cal·ligrafia de Bartomeu Simon i que ens han llegat un contingut de caràcter literari que, sens dubte, no podem atribuir al copista.

  1. AG, 647bis, carta de Bartomeu Simon a Domènec, del 28 de desembre de 1780. Es tracta de VAYRAC 1718.
  2. Carta de Domènec a Bartomeu Simon, del 30 de maig de 1781.
  3. Carta de Domènec a Bartomeu Simon, del 18 d'octubre de 1781.
  4. Carta de Domènec a Bartomeu Simon, del 25 de maig de 1786.
  5. Carta de Domènec a Bartomeu Simon, del 12 de març de 1786.
  6. Es tracta probablement d'una de les obres de Giovanni Battista Roberti (Vecenza 1719-1786), famós predicador il·lustrat, conegut fonamentalment per Dell'amore verso la patria (Bassano: Remondini, 1786) i pel poema didascàlic Le Perle (Bologna: Dalla Volpe, 1756).
  7. Francesco Griselini (Venècia 1717 - Milà 1783) és autor d'una obra fonamental del pensament il·lustrat italià, el Dizionario delle arti e de' mestieri, I-XVIII (Venezia: Fenzo, 1768). Coneixem, alhora, la següent traducció castellana d'un altre llibre que li és degut: Discurso sobre el problema de si correponde a los Parrocos y Curas de las Aldeas el instruir a los labradores en los buenos elementos de la economia camprestre. Traducido del Italiano por [...] Da. Josepha Amar y Borbón (Zaragoza: Blas Miedes [aprox. 1780]).
  8. A. F. MATTEI, Sardinia sacra, seu de episcopis sardis historia (Roma 1758).