Pàgina:Llengua i cultura a l'Alguer durant el segle XVIII- Bartomeu Simon (1996).djvu/197

De Viquitexts
Salta a la navegació Salta a la cerca
Aquesta pàgina ha estat revisada.


de usar-le la secretesa
per por que se fos airat
perquè al polledru rempel·lu
lo cammo no le he posat
.28

VConeix que la obligassió
de un bon fill y servidor
demanava un ver amor;
pendre primer premissió32
o fer-le la relassió
primer de aver-me lligat.
Però al polledru rempel·lu
lo cammo no le he posat
.36

VIDevia ser lo pas primer
que aghera fet per empenyu
de consultar lo meu duegnu
y prènder lo seu parer.40
Sé que era aquest mon dever
però m'han abballucat,
perquè al polledru rempel·lu
lo cammo no le he posat
.44

VIIÉs ver que axí fer devia
si aghés tingut cap millor,
però ya sab, misenyor,
que yo só fet com se sia;48
y encara la mia genia
en un tot ha cooperat,
perquè al polledru rempel·lu
lo cammo no le he posat
.52

VIIINo nech que fonc gran error
acultar-lo a un pare y duenyu
que portava tott empenyu
de tratar-me ab molt amor.56
De ell rebeva tant onor

    42. abballucat: 'distret' (a partir d'aballucar, 'jugar', 'distreure's', 'deixar de complir un deure'; log. abbagliuccare).
    49. genia: 'geni', 'caràcter' (log. genia).