Pàgina:Llengua i cultura a l'Alguer durant el segle XVIII- Bartomeu Simon (1996).djvu/208

De Viquitexts
Salta a la navegació Salta a la cerca
Aquesta pàgina ha estat revisada.


de tornar-me'n diligent;408
y luego, molt impassient,
anava a veure·l retrat,
perquè al polledru rempel·lu
lo cammo no le he posat
.412

LIIIYo de la vinya y giardí
portava algun regalucciu
a mon nebot petitucciu
que me feva divertí.416
Però era encara·l meu fi
que Ritta n'aghés provat,
perquè al polledru rempel·lu
lo cammo no havia posat
.420

LIVYo, praticant tal papina,
veheva che cada dia
sempre més l'amor crexia,
com sol fer la taranyina.424
Y, com si fos tramantina,
me só vist apacigat,
perquè al polledru rempel·lu
lo cammo no le he posat
.428

LVYo reparava en l'ardor
que anava molt avanzant.
De amich m'era fet amant,
de amistat passà en amor432
y ha pres tal punt de calor
que del tott m'ha caddallat,
perquè al polledru rempel·lu
lo cammo no havia posat
.436

LVIYo, per tant, en la campanya
no trobava mai repòs
puis havia perdut lo gos
de quand m'entrà la maganya.440

    421. papina. 'joc', 'estratègia' (it. pappina).
    426. apacigat: 'entendrit' (a partir d'apacigar, 'calmar', 'entendrir'; log. appasigare).
    434. caddallat: 'cabdellat', 'lligat' (a partir de "caddell", pronúncia alg. de cabdell; veg. CORBERA 1990, II, 43).