Pàgina:Lo nou testament de nostre senyor Jesu-Christ (1836).djvu/156

De Viquitexts
Aquesta pàgina ha estat revisada.
154
FETS, II.

prés d'aquestos dias.
6 Llavors los ques havían congregat li preguntavan, dihent: Senyor, ¿si restituiréu en aquest temps lo regne á Israel?
7 Yls digué: Nous toca á vosaltres lo saber lo temps, óls moments, que posá lo Pare en son poder.
8 Emperó rebréu la virtut del Esperit Sant que vindrá sobre vosaltres, ym seréu testimoni en Jerusalem, y en tota la Judéa, y la Samaria, y fins al estrem de la terra.
9 Y havent dit aquestas paraulas, á la vista d'ells fou elevat, y lo rebé un nuvol quel ocultá á sos ulls.
10 Y estant mirant al cel quant ell s'anava elevant, veus aquí que s'aparegueren prop d'ells dos varons ab vestiduras blancas:
11 Los quals los digueren també: Varons de Galiléa, ¿perqué estáu mirant al cel? Aquest Jesús, que desde vosaltres ha estat rebut en lo cel, vindrá axí com l'haveu vist anar al cel.
12 Llavors sen tornaren á Jerusalem desde la montanya anomenada del Oliverar, que dista de Jerusalem la jornada d'un dissapte.
13 Y quant entraren pujaren á una habitació alta, ahont estavan Pere y Joan, Jaume y Andreu, Felip y Thomás, Barthomeu y Matheu, Jaume d'Alfeu, y Simó lo Zelós, y Judas germá de Jaume.
14 Tots aquestos perseveraren unánims en oració ab las donas, y ab María mare de Jesús, y ab los germans d'ell.
15 En aquells dias, alsantse Pere en mitg dels germans, (y eran los que estavan allí junts com unas cent y vint personas) digué:
16 Varons germans, era precís ques cumplís l'Escriptura, que predigué l'Esperit Sant per boca de David, acerca de Judas, que fou guia d'aquells que prengueren Jesús.
17 Lo qual era contat ab nosaltres, y tenía part en aquest ministeri.
18 Aquest donchs possehí un camp ab lo preu de l'iniquitat, y penjantse se reventá pel mitg, y totas sas entranyas quedaren espargidas.
19 Y fou notori á tots los habitants de Jerusalem; de manera que fou anomenat aquell camp en sa llengua, Haceldama, so es, Camp de sanch.
20 Perqué escrit está en lo llibre dels Salms: Quedia deserta sa habitació, y no hi haja qui habitia en ella, y prenga un altre son bisbat.
21 Convé donchs que d'aquestos varons que han estat en companyía nostre tot lo temps quel Senyor Jesús entrá y isqué ab nosaltres,
22 Comensant desdel baptisme de Joan, fins al dia en que d'entre nosaltres fou rebut á dalt, que un sia testimoni ab nosaltres de sa resurrecció.
23 Y senyalaren á dos, á Joseph que era anomenat Barsabas, y tenía per sobrenom lo Just, y á Mathías.
24 Y orant digueren: Vos, Senyor, que coneixeu los cors de tots, mostraunos d'aquestos dos qual haveu elegit,
25 Peraqué ocupia lo puesto en aquest ministeri y apostolat, del qual per sa prevaricació caygué Judas per anarsen á son lloch.
26 Y tiraren sorts, y caygué la sort á Mathías, y fou contat ab los onse Apóstols.

CAP. II.

Vinguda del Esperit Sant. Do de llenguas. Primer sermó de Sant Pere. Tres