Pàgina:Lo nou testament de nostre senyor Jesu-Christ (1836).djvu/186

De Viquitexts
Aquesta pàgina ha estat revisada.
184
FETS, XX.

enviaren á dir que nos presentás en lo teatro.
32 Uns cridavan una cosa, altres un altra, perqué en lo concurs reynava la confusió, y la major part no sabía peraqué s'havían aplegat.
33 Y tragueren á Alexandre d'entre la turba, empenyantlo en avant los Jueus. Y Alexandre fent senyal ab la ma de que callassen, volía donar rahó al poble.
34 Emperó luego que conegueren que era Jueu, tots á una per espay de dos horas, cridaren: ¡Gran es la Diana dels Efesios!
35 Llavors lo Secretari, havent apaciguat la gent, digué: Varons d'Efeso, ¿quin home hi ha que no sapia que la ciutat d'Efeso dona adoració á la gran Diana filla de Júpiter?
36 Vehent donchs que aixó nos pot contradir, convé queus sossegueu, y que no feu res inconsideradament.
37 Perqué aquestos homes que haveu portat aquí, no son sacrilechs ni blasfemadors de vostra Deesa.
38 Emperó si Demetri yls artistas quel acompanyan tenen queixas contra algú, audiencia pública hi ha y procónsuls: acúsianse los uns als altres.
39 Y si teniu alguna pretensió sobre altres negocis, se podrá decidir en llegítim ajuntament.
40 Perqué hi ha perill quens acusian de sediciosos per l'alborot d'avuy, no haventhi causa alguna, per la qual pugam donar rahó d'aquest tumulto. Y havent dit aixó, feu retirar la reunió.

CAP. XX.

Pau, després de haver recorregut la Macedonia, predica en Troade ahont ressuscita á Eutich. Plática de Pau en Milet.
1 Y despres que cessa l'alborot, convocant Pau als deixebles y fentlos una plática, se despedí d'ells, y partí per anar á Macedonia.
2 Y després d'haver recorregut aquellas terras, y d'haverlos exhortat ab moltas pláticas, sen vingué á la Grecia,
3 Ahont permanesqué tres mesos. Yls Jueus li pararen emboscadas quant estava per navegar á la Syria, y axí determiná tornarsen per Macedonia.
4 Yl acompanyaren Sopatri de Beréa, fill de Pyrrho; y dels de Tessalónica Aristarch, y Secundo; y Gay de Derbe, y Timoteu; y dels d'Asia Tichich y Trophim.
5 Y haventse aquestos adelantat, nos aguardavan en Troade:
6 Y nosaltres després dels dias dels Azims nos ferem á la vela desde Filipos, y arribarem en cinch dias á Troade ahont ells eran, yns detinguerem allí set dias.
7 Y al primer dia de la semana, haventse los deixebles juntat pera partir lo pá, Pau que havía de marxar al dia següent, conferenciava ab ells allargant la plática fins á mitja nit.
8 Y hi havía moltas llantias en l'aposento superior ahont estavan congregats.
9 Y un jove anomenat Eutich s'assentá en una finestra, y caygué en una profunda son: y com Pau predicás per llarch temps, vensut de la son, caygué desdel tercer pis de la casa abaix, yl alsaren mort.
10 Y Pau baixá, y se recliná sobre ell, y abrassantlo digué: Nous turbeu, perqué hi ha vida en ell.

11 Y pujant, y havent partir lo pá, y menjat, y haventlos parlat llargament fins que fou de dia marxá.