Pàgina:Lo nou testament de nostre senyor Jesu-Christ (1836).djvu/45

De Viquitexts
Aquesta pàgina ha estat revisada.

59 Y prenent Joseph lo cos, l'embolicá ab un llansol net,
60 Yl posá en un sepulcre seu nou, que havía fet obrir en una roca. Y arrimá una gran llosa á l'entrada del sepulcre, y sen aná.
61 Y María Magdalena, y l'altra María, estavan assentadas allí al devant del sepulcre.
62 Y al dia següent, ques lo dia després del de la Preparació, los Prínceps dels Sacerdots yls Fariséus acudiren junts á Pilat,
63 Dihent: Senyor, nos recordam de que aquell impostor digué quant encara vivía: Després de tres dias ressuscitaré.
64 Mana donchs ques guardia lo sepulcre fins al tercer dia, no sia que sos deixebles vingan de nit, yl robian, y digan al poble: Ressuscitá d'entre los morts; y l'últim error será pitjor quel primer.
65 Pilat los digué: Guardas teniu, anau, y guardaulo tan be com pugau.

66 Y ells sen anaren, y per assegurar lo sepulcre, sellaren la pedra, y hi posaren guardas.

CAP. XXVIII.

Resurrecció de Jesús: Sa aparició á las Santas donas: Se apareix també als Apóstols, yls promet sa protecció.
1 Al acabar lo dissapte, y apuntant lo primer dia de la semana, vingueren María Magdalena y l'altra María á veurer lo sepulcre.
2 Y veus aquí que hi hagué un gran terratrémol; puix un ángel del Senyor baixá del cel, y acercantse remogué la pedra, y s'assentá sobre d'ella.
3 Y son rostro era com un llampech, y sas vestiduras com la neu.
4 Yls guardas espavorits s'aterraren, y quedaren com si fossen morts.
5 Emperó l'ángel prenent la paraula, digué á las donas: No tingau por vosaltres, perqué sé que buscau á Jesús que fou crucificat.
6 No está aquí, puix ha ressuscitat, com digué: Veniu y veheu lo lloch ahont havía estat colocat lo Senyor.
7 Y anau inmediatament, y diheu á sos deixebles que ha ressuscitat: y veus aquí que va devant de vosaltres en Galiléa: allí lo veuréu. Mirau, jous ho he avisat.
8 Y al instant exiren del sepulcre ab temor y gran alegría, y corregueren á donar la nova á sos deixebles.
9 Y veus aquí Jesús los exí al encontre, dihent: Deu vos guardia. Y ellas se li acercaren, y abrassaren sos peus, y l'adoraren.
10 Llavors los digué Jesús: No tingau por: anau, donau la nova á mos germans peraqué vajan á Galiléa: allím veurán.
11 Y haventsen ellas anat, veus aquí alguns dels guardas vingueren á la ciutat, y donaren avís als Prínceps dels Sacerdots de tot quant havía ocorregut.
12 Y haventse juntat ab los ancians, y pres consell, donaren una gran suma de diner als soldats,
13 Dihent: Diheu, que de nit vingueren sos deixebles, y lo robaren mentras que nosaltres estavam dormint.
14 Y si aixó arribás á oidos del President, nosaltres l'hi farém creurer, y mirarém per vostra seguretat.
15 Y ells prenent los diners ho feren com sels havía dit. Y aquesta veu ques divulgá entrels Jueus, dura fins avuy dia.
16 Y los onse deixebles sen anaren á Galiléa, á la montanya ahont Jesús los havía manat.