Ad rivum eundem lupus et agnus venerant,
siti compulsi. Superior stabat lupus,
longeque inferior agnus. Tunc fauce improba
latro incitatus iurgii causam intulit;
'Cur' inquit 'turbulentam fecisti mihi
aquam bibenti?' Laniger contra timens
'Qui possum, quaeso, facere quod quereris, lupe?
A te decurrit ad meos haustus liquor'.
Repulsus ille veritatis viribus
'Ante hos sex menses male' ait 'dixisti mihi'.
Respondit agnus 'Equidem natus non eram'.
'Pater hercle tuus' ille inquit 'male dixit mihi';
atque ita correptum lacerat iniusta nece.
Haec propter illos scripta est homines fabula
qui fictis causis innocentes opprimunt.
I. El llop i l'anyell
Al riu un llop i un anyell havien arribat,
moguts per la set. En la part superior s'hi estava el llop,
i més avall l'anyell. Llavors el llop incitat
per la seva insaciable voracitat va buscar un motiu de brega;
'Per què' va dir 'quan beus enterboleixes l'aigua?'
El llanut, pel contrari:
'Com puc, si us plau, fer això que dius, llop?
El líquid davalla des de tu fins ací on bec'.
Contrariat per la força de la veritat
'Fa sis mesos' va dir ' vas parlar mal de mí'
L'anyell respongué 'Però si encara no havia nascut'
'Per Hércules' va dir aquell 'vas parlar mal de mi';
I així, en injusta mort, s'abraonà i esquarterà el corder.
Aquesta faula ha estat escrita per causa d'aquells homes
que amb falsos pretextos oprimeixen els innocents