Aquesta pàgina ha estat
validada.
|
presa així. Jo 't feya á la cuyna ab las minyonas.
(Observántli 'l vestit.)
¿Qué no ho has vist? |
| EMILIA |
No he vist més qu' un grant escándol. |
| TUYAS |
¿No soch libre per ventura? ¿No estich en el dret de estimar á qui 'm donga la gana? |
| EMILIA |
No pás en aquest jove. |
| TUYAS |
¿Pot ser 't decideixes á reclamármel are? |
| EMILIA |
Jo no dich aixó. Lo que dich es que no 's compren ni está bé, un amor tant subtat per un home que li es completament desconegut. |
| TUYAS |
¿Y que sabs tú si ja 'l coneixía antes?
¿Pero y tú? T' pregunto si 'l coneixes, si l' estimas, si t' hi vols casar y 'm dius que nó. Y luego, perque recullo lo que ella desprecia, gira de repent la casaca. ¡Deu me guardi de viudas afligidas y románticas! |
Entra Augusto pel foro y Tuyas li fá senyas rápidas perque calli y l' amaga darrera de un portier Apareix desseguida Tóful y Tuyas, li posa la má á la boca indicantli que calli. Tóful 's queda plantat á la porta del foro com una estátua.
ESCENA XIX
TUYAS, EMILIA, AUGUSTO y TOFUL
| EMILIA |
(Altsantse plorant) Perdónim tía. Si pogués penetrar en el méu cor, veuría que soch molt desgraciada. Hé volgut combatrer una inclinació y he caigut vensuda en una lutxa que se m' ha fet insuperable. |
| TUYAS |
¿Y quina necesitat té de mentir una dona sense trabas? Si l' estimas perque no dirho? |
| EMILIA |
Precisament per xó. Per haberlo estimat quant no debía. |
| EMILIA |
(Plorant sempre) Quant no debía, ni podía. |
| TUYAS |
Es dir en vida del altre. |