Llibre Discussió:L'avar (1915).djvu

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De Viquitexts

Format[modifica]

Hola. Veig que s'ha començat a transcriure amb la plantilla {{TD2}}:

VALERI

   Com s'entén això, Elisa estimada, que t posis trista, després de les assegurances que m'has donat del teu amor? Com més content estic, veig que sospires. Potser es de recança d'haver-me fet ditxós? Te penedeixes de l'estimació que m portes?


, i després s'ha passat a la {{TD}}:

VALERI Com s'entén això, Elisa estimada, que t posis trista, després de les assegurances que m'has donat del teu amor? Com més content estic, veig que sospires. Potser es de recança d'haver-me fet ditxós? Te penedeixes de l'estimació que m portes?


No seria millor el nom del personatge sense negreta i amb versaleta, seguida de punt i guió, i després el text? Així:

Valeri. — Com s'entén això, Elisa estimada, que t posis trista, després de les assegurances que m'has donat del teu amor? Com més content estic, veig que sospires. Potser es de recança d'haver-me fet ditxós? Te penedeixes de l'estimació que m portes?


L'únic que no queda igual és la indentació de cada paràgraf. He cercat a Wikisource en francés i tenen una classe ("alineanegatif") que dóna com a resultat el que volem aquí. Podríem fer una plantilla de l'estil de fr:Modèle:AlinéaNégatif, diguem la "TD3" per seguir la saga. Ho implantem al Mediawiki, no? Serà útil per altres obres de teatre de mateix format.

Per cert, els salts de línia caldria eliminar-los a cada pàgina, no? sino quan es transclou al text sencer, la classe "justificada" (que ho deixa tot amb una mateixa amplada), no fa res.

-Aleator 23:12, 17 ago 2010 (CEST)[respon]

No m'he pogut estar :) He afegit l'estil al Common.css canvi, i creat la plantilla {{TD3}}. A veure què us sembla. Si no es veu bé, potser caldrà editar un altre .css.
Valeri. — Com s'entén això, Elisa estimada, que t posis trista, després de les assegurances que m'has donat del teu amor? Com més content estic, veig que sospires. Potser es de recança d'haver-me fet ditxós? Te penedeixes de l'estimació que m portes?
-Aleator 01:34, 18 ago 2010 (CEST)[respon]

Falten pàgines[modifica]

Efectivament, falten pàgines a la digitalització. Per exemple, Pàgina:L'avar (1915).djvu/29 seria la pàgina anterior a l'Acte segon, i només conté l'inici de l'escena 9 (es pot comparar per exemple amb la versió original en francès: fr:L’Avare_(Imprimerie_nationale)#Scène_9) (per tant, falta l'escena 10 sencera). Quan trobem la font sencera, caldrà recarregar-ho a Commons i ja veurem com movem la paginació; o fer-ho ara intercalant una pàgina en blanc o que digui "manca pàgina". Potser n'hi ha més, ja que la paginació de l'índex té uns quants forats. -Aleator 16:17, 29 ago 2010 (CEST)[respon]

He carregat de nou el fitxer però amb les pàgines 32 i 33 (de paper) amb una imatge que hi diu "falta pàgina", i he corregut la paginació. Si arribeu a tenir les imatges de les 2 pàgines, carregueu-les a Viquitexts, les agafo, refaig el DjVu, el recarrego a Commons i finalment esborrem les imatges carregades a Viquitexts. El que he fet i el que caldrà fer és allò explicat a Ajuda:Gestió_de_fitxers_DjVu#Afegir.-Aleator 00:36, 1 set 2010 (CEST)[respon]
Ja s'ha actualitzat el fitxer amb les 2 pàgines que faltaven. No les hi he tret color per a homogeneitzar-les amb les altres, ja que són de molt millor qualitat: haurien de canviar les altres tan blanquetes. Moltíssimes gràcies! -Aleator 13:48, 4 set 2010 (CEST)[respon]

Versió modernitzada[modifica]

Ara que ja tenim la transcripció enllestida, m'agradaria començar una versió modernitzada. Segons Aleator el millor seria fer una nova pàgina per a l'obra modernitzada. Com deuria anomenar-la? L'avar (versió modernitzada) o millor L'avar (versió viquitexts)? --Micru 10:45, 6 oct 2010 (CEST)[respon]