Usuari Discussió:Juanpabl

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De Viquitexts

Ajuda - Llibre d'estil - Preguntes Més Freqüents - Col·labora!

Hola Juanpabl!, sigueu benvingut/da a Viquitexts.

Aquesta és la pàgina de discussió del vostre compte d'usuari, que us servirà per a rebre missatges d'altres col·laboradors. A més, teniu la vostra pàgina d'usuari, on podeu posar les vostres dades, interessos, etc.

Disposeu de la taverna, per plantejar-hi els vostres dubtes, suggeriments o comentaris. Podeu signar en les discussions amb el botó , o bé amb el codi --~~~~.


ES: Si no comprende o no sabe escribir en nuestra lengua y desea comunicarse con nosotros, por favor, acuda a la Taverna.
FR: Si vous ne comprenez pas ou ne savez pas écrire dans notre langue et que vous souhaitiez communiquer avec nous, veuillez visiter la Taverna.
EN: If you do not understand or you cannot write in our language, and you want to tell us something, please, visit the Taverna.
DE: Wenn Sie unsere Sprache nicht verstehen oder nicht schreiben können und Sie bei uns mitreden möchten, dann besuchen Sie bitte die Taverna.
IT: Se non capisci o non sai scrivere nella nostra lingua e vuoi dirci qualcosa, per favore visita la Taverna.
RU: Если Вы не понимаете наш язык или не можете писать на нём, но хотите что-либо нам сказать, пожалуйста, посетите Taverna.

Hola Joan Pablo. Abans de res, demanar-te si us plau que m'escriguis en aragonès, llengua que em resulta tan interessant com desconeguda i misteriosa. Jo t'escriurè en català, però si vols que t'escrigui en castellà, cap problema ;)

Sobre allò que em preguntes, et dono la meva opinió (que no és la veritat absoluta, i pot tenir errors). Un text medieval original està en domini públic. La transcripció d'un text medieval, la qual transcripció està escrita en un llibre imprès fa més de 100 anys (o l'autor de la qual transcripció va morir fa més de 70 anys) està en domini públic (és el que solem fer a Wikisource en català). La transcripció d'un text medieval inèdit que facis tu a partir del pergamí/papir/llibre original, està en domini públic si tu vols, i si la fa un altre autor, està en domini públic si ell vol.

Com que els textos medievals originals tenen una grafia "interpretable" (és una "d" o és "cl"?, una "p" o una "q"?, és una "a" o és una "á"?, etc.) cada transcriptor li dóna un estil propi i personal, i pot exigir drets d'autor. És com les traduccions: un text en domini públic pot tenir traduccions amb drets d'autor; de la mateixa manera, un text en domini públic pot tenir transcripcions amb drets d'autor? Jo crec que sí, especialment les adaptades a l'idioma actual normatiu.

Espero haver-te contestat (repeteixo: no sóc expert). Si necessiteu qualsevol ajuda en el Wikisource aragonès, estarè per aquí...

Salutacions. -Aleator (disc.) 21:10, 4 jul 2008 (CEST)[respon]