Vés al contingut

Autor Discussió:Alois Isidor Jeitteles

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
Afegeix un tema
De Viquitexts
Darrer comentari: fa 8 anys per Jobuma

Notes del traductor:


1) Tot primer, cal dir que no sé gens d’alemany, i que els poemes d’aquest cicle els he traduïts basant-me al començament en un primer esbós d’un meu fill, que els havia de cantar en un examen i té fets estudis d’alemany, i després en tot de traduccions trobades a internet en altres llengües, en l’ús d’un diccionari alemany-català als punts que em feien dubtar, i en les correccions de dues persones que coneixen bé la llengua.
Com que aquestes dues persones van considerar que la traducció d’aquests poemes no havia quedat del tot malament, i com que al Viquitexts no n’hi ha d’altra, goso d’entrar-la-hi en el benentès que no em sabrà gens de greu —al contrari, n’estaré content— que algú amb un bon coneixement de l’alemany la substitueixi per una de seva, de segur, millor.


2) L’autor dels poemes, Alois Isidor Jeitteles (1794-1858), metge, periodista i escriptor austríac, els va escriure als 22 anys, i sembla —no és segur— que va ser a petició de Beethoven, que els va musicar tot seguit.
Després, va publicar diversos poemes en revistes i almanacs vienesos. Home actiu i desinteressat, es va distingir més tard per treballar incansablement durant una terrible epidèmia de còlera, de gran mortaldat, a Brno.


3) Aquest cicle de lieder el podeu sentir sencer, cantat per Dietrich Fischer-Dieskau, a l’enllaç: https://www.youtube.com/watch?v=aZOq50TWd7g

--Jobuma (discussió) 18:49, 2 set 2016 (CEST)Respon