Vés al contingut

Pàgina:De les costumes dels homens e dels oficis dels nobles, sobre l Joch dels Escachs.djvu/17

De Viquitexts
Aquesta pàgina no ha estat revisada encara.

IX

Joan de Vigny, del 1348; un en Copenhague, del 1492, i altre en francès i inglès de l’any 1476 en Stocolm. Ademés, l'any passat, en un cataleg de llibres vells d’una llibreria de Munich, se trobava pera vendre un manuscrit de l’obra de Cessulis, incomplet, que deia que era del 1330. El venien molt car. No puc dir lo que seria.

Quan va inventar-se l'imprempta, l’obra de Cessulis no fou de les que més trigaren a publicar-se, puix ademés d’una edició llatina sense data ni peu d’imprempta, hi ha l'edició, també llatina, d’Utrech, de l’any 1473, que és considerada la més antiga, i l’inglesa de Caxton, publicada a Westminster en 1474. D’edicions del segle XV i començament del XVI en coneixem dinou, de les quals n’hi ha sis de llatines, quatre d’alemanyes, dugues de franceses, dugues d’ingleses, quatre d’italianes i una d’espanyola d’epoca bastant avançada, i cap de catalana. Les llatines són les dugues ja esmentades, les de Milà de 1479 i 1497, la de Gant (Belgica) de 1479, i una altra d’Utrech, de 1505. Les alemanyes, una sense data ni peu d’imprempta, la d’Ausburg de l’any 1477, la de Strasburg de 1483 i una altra d’Ausburg de 1483. Les italianes, una sense data ni peu d’imprempta, la de Milà de l’any 1479, la de Florença del 1493 i la de Venecia de 1534, que nosaltres posseim. Les dugues ingleses son l’edició de Caxton del 1474 i sa reimpressió de l’any 1480: i les dugues franceses, les de París dels anys 1504 i 1505. D’espanyola no sen coneix més que la de Martin Reyna, llicenciat (Valladolid, 1549), que la titula: Dechado de la vida humana moralmente sacado del Juego de Ajedrez. Traduzido agora nuevamente.

No se sap de cert en quina data Cessulis pre-

2