Pàgina:Llibre dels set savis de Roma (1907).djvu/9

De Viquitexts
Aquesta pàgina no ha estat revisada encara.

INTRODUCCIÓ En Cambouliu, en el seu llibre Essai sur l'Histoire de la Littérature catalane1 digué que en un manuscrit de la biblioteca de Carpentras hi havia un llarg poema escrit en la nostra llengua, y en publicà'ls 48 primers versos. En Milà y Fontanalas en parlà en alguns dels seus estudis, y En Mussafia'l publicà íntegrament en les Memories de l'Academia de Viena2, acompanyat d'un estudi força interessant sobre'l llenguatge y la rima. Aleshores se pogués apreciar que aquell poema era una versió en llengua catalana del Llibre dels Set Savis de Roma.

1) Paris, 1858, 8.a

2) Se'n féu un curt tiratge apart ab el títol Die catalanische metrische Version der sieben Weisen Maister (Wien, 1876). Constitueix un volum en 4.1 m., un f. y 85 planes.