Nulli nocendum, si quis vero laeserit,
multandum simili iure fabella admonet.
Ad cenam vulpes dicitur ciconiam
prior invitasse, et liquidam in patulo marmore
posuisse sorbitionem, quam nullo modo
gustare esuriens potuerit ciconia.
Quae, vulpem cum revocasset, intrito cibo
plenam lagonam posuit; huic rostrum inserens
satiatur ipsa et torquet convivam fame.
Quae cum lagonae collum frustra lamberet,
peregrinam sic locutam volucrem accepimus:
'Sua quisque exempla debet aequo animo pati'.
XXVI. La guineu i la cigonya
No s'ha d'injuriar a ningú, però si algú ho fa,
caldria que fos punit de manera semblant a la faula.
Es conta que una guineu a una cigonya
va convidar a sopar, i en un plat de marbre
li va servir una sopa, de cap manera
la famolenca cigonya el va poder tastar.
La qual, havent retornat la invitació, un purè
li va oferir en una ampolla plena; ficant-hi el morro
per apaivagar la fam, condemna el convidat a la fam.
I quan llepa frustrat el coll de l'ampolla,
l'ocell pelegrí així vam sentir que diguè:
'Cadascú cal que cobri amb la mateixa moneda que ha pagat'