Cançó del Programari Lliure
Salta a la navegació
Salta a la cerca
![%#(ly:set-option 'old-relative)
\version "2.10.33"
\header {
tagline = ##f
title = "The Free Software Song"
subtitle = "Sadi moma bela loza (Bulgarian folk song)"
composer = "Lyrics by Richard Stallman"
%{ style = "Bulgarian folk"
maintainerEmail = "rms-assist@gnu.org"
copyright = \markup { \teeny \center-column {
"Words by Richard Stallman, the Free Software Foundation http://fsf.org/"
"Richard Stallman and the Free Software Foundation claim no
copyright on this song."
"The official homepage for this song is
http://www.gnu.org/music/free-software-song.html"
"Engraving by GNU Lilypond http://lilypond.org"
} }%}
}
TimeKey = { \time 7/8 \key g \major }
%{
Converted to 2.10, added closing barline.
Added some extenders and deleted one erroneous hyphen.
-- Wilbert Berendsen <info@wilbertberendsen.nl>
%}
%{
About the following two comments: I don't know how to get this Lilypond
to insert them in the LaTeX output. I'm inserting them manually in the
titledefs file. (Somebody *please* tell me a better way.)
-- David Madore <david.madore@ens.fr>
%}
%{
Changed a syllabification a little, converted to 1.3.122 (feb 18, 2001)
Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
Converted to 2.4.2, fixed mistakes with alignment & spelling (dec 10, 2004)
Erik Sandberg <ersa9195@student.uu.se>
Converted to 2.10.33 and changed notes in bar 6 from cdcb to a halfnote d, a quarternote c, and a whole note b (mar 25, 2010)
Jeanne Rasata <rms-assist@gnu.org>
Deleted 2nd voice, put the key in G major, put the rhythm in 7/8, instead of 7/4, changed the song title, edited the credits, changed b4d4 in bar 4 to grace-note-b4 d2, changed b4d4 in bar 10 to grace-note-b4 d2, change a2.. in bar 10 to (a. a2) (jul 16, 2010)
Jeanne Rasata <rms-assist@gnu.org>
%}
%{
To the melody of "Sadi moma bela loza."
%}
\score {
\relative c' {
\key g \major
\time 7/8
d'4 c8 b4 a4
b4 c8 b8[( a)] g4
g4. a4. ( b8)
c4. b4 \grace b8 d4 \break
a4. a2
d4 ( c8 b2)
d4 c8 b4 a4
b4 c8 b8[( a)] g4 \break
g4. a4. ( b8)
c4. b4 \grace b8 d4
a4. a2
a4.( a2)
\bar "|."
}
\addlyrics {
Join us now and
share the soft -- ware;
you'll be __
free, ha -- ckers,
you'll be
free. __
Join us now and
share the soft -- ware;
you'll be __
free, ha -- ckers,
you'll be
free. __
}
\addlyrics {
Hoar -- ders can get
piles of mo -- ney;
that is __
true, ha -- ckers,
that is
true. __
But they can -- not
help their neigh- -- bors;
that's not __
good, ha -- ckers,
that's not
good. __
}
\addlyrics {
When we have e -- nough free soft -- ware
at our __
call, ha -- ckers,
at our
call, __
we'll kick out those
\set ignoreMelismata = ##t % for "li -- cen -- ses"
dir -- ty li -- cen -- ses
\unset ignoreMelismata
e -- ver __ more, ha -- ckers,
e -- ver more. __
}
\addlyrics {
Join us now and
share the soft -- ware;
you'll be __
free, ha -- ckers,
you'll be
free. __
Join us now and
share the soft -- ware;
you'll be __
free, ha -- ckers,
you'll be
free. __
}
\layout { }
% this is approximately the tempo rms sang the song in his legendary recording.
\midi { }
}
%{
===========================
tagline = \markup { "The lyrics of ``The Free Software Song'' are sung to a melody adapted from the Bulgarian folk song ``Sadi moma bela loza.'' To listen to a recording of the piece, in a more Bulgarian style, please visit
@url{http://gnu.@/org/@/music/@/FreeSWSong.@/ogg}. Richard Stallman wrote the lyrics above in 1993. This version of the score is published in *Free Software, Free Society: Selected Essays of Richard M. Stallman,* 2nd ed. (Boston: GNU Press, 2010)." "Typeset by David Madore using GNU LilyPond." }
enteredby = "David Madore"
VerseOne = \lyricmode {
Join us now and
share the so -- ftware;
You'll be __
free, ha -- ckers,
you'll be
free. __
Join us now and
share the so -- ftware;
You'll be __
free, ha -- ckers,
you'll be
free.
}
VerseTwo = \lyricmode {
Hoar -- ders may get
piles of mo -- ney;
That is __
true, ha -- ckers,
that is
true. __
But they can -- not
help their neigh- -- bors;
That's not __
good, ha -- ckers,
that's not
good.
}
VerseThree = \lyricmode {
When we have e -- nough free so -- ftware
At our __
call, ha -- ckers,
at our
call, __
We'll throw out those
\set ignoreMelismata = ##t % for "li -- cen -- ses"
dir -- ty li -- cen -- ses.
\unset ignoreMelismata
E -- ver __ more, ha -- ckers,
e -- ver more.
}
\score {
\new Staff \context Voice = VA <<
\new Lyrics \lyricsto VA { \VerseOne }
\new Lyrics \lyricsto VA { \VerseTwo }
\new Lyrics \lyricsto VA { \VerseThree }
%}](http://upload.wikimedia.org/score/o/q/oqt4vq3qhh9j8wh9sibl44l1w7pnj5s/oqt4vq3q.png)
Lletra[modifica]
Versió original ====================================== Join us now and share the software; You'll be free, hackers, you'll be free. x2 Hoarders may get piles of money, That is true, hackers, that is true. But they cannot help their neighbors; That's not good, hackers, that's not good. When we have enough free software At our call, hackers, at our call, We'll throw out those dirty licenses Ever more, hackers, ever more. Join us now and share the software; You'll be free, hackers, you'll be free. x2 |
Traducció al català ====================================== Veniu a compartir amb nosaltres; Sereu lliures, hackers, sereu lliures. x2 Els avars poden fer molts calers, És ben cert, hackers, és ben cert. Però no pas ajudar als seus companys; Això no és bo, hackers, no és gens bo. Quan tinguem prou programari lliure I ho volguem, hackers, i ho volguem, Ens desfarem d'eixes llicències lletges Per sempre més, hackers, per sempre més. Veniu a compartir amb nosaltres; Sereu lliures, hackers, sereu lliures. x2 |
Enllaços externs[modifica]
- Pàgina de la cançó
- La versió cantada per Richard M. Stallman
- La versió rítmica per Thor
- La versió Funk del grup Fenster
- La versió brutaldeath metal de Jono Bacon