Discussió:Cançons del Tió de Nadal
Afegeix un tema(cur) (last) 08:08, 22 June 2006 Aljullu (Talk | contribs)
(cur) (last) 20:39, 21 June 2006 81.38.171.35 (Talk) (links arranged. One not in Catalan, but Occitan)
(cur) (last) 20:33, 21 June 2006 81.38.171.35 (Talk) (orto)
(cur) (last) 01:37, 3 January 2006 TheoClarke (Talk | contribs) (Add {{ca-source}})
(cur) (last) 18:01, 19 December 2005 83.32.163.190 (Talk)
(cur) (last) 17:59, 19 December 2005 83.32.163.190 (Talk)
(cur) (last) 02:00, 17 December 2005 80.58.50.170 (Talk) (+::- Popular at Bages)
(cur) (last) 17:13, 4 December 2005 130.206.126.74 (Talk)
(cur) (last) 17:11, 4 December 2005 130.206.126.74 (Talk)
(cur) (last) 21:28, 15 August 2005 85.53.76.167 (Talk)
(cur) (last) 15:19, 20 July 2005 217.172.67.54 (Talk)
(cur) (last) 15:18, 20 July 2005 217.172.67.54 (Talk)
(cur) (last) 18:48, 23 May 2005 80.102.237.154 (Talk) (they are traditional songs)
(cur) (last) 21:01, 20 May 2005 80.102.227.243 (Talk) (Category:Català)
(cur) (last) 06:23, 11 April 2005 80.58.50.239 (Talk)
(cur) (last) 06:38, 24 March 2005 69.17.114.183 (Talk) (refactored from :wikipedia:Tió de Nadal)
Referències
[modifica]S'hauria de buscar alguna fórmula de com permetre l'edició aquí. Cadascú a casa seva canta la nadala com sap, així que no crec que sigui per pobles (o com a mínim en els pobles més o menys grans). Constament, un edita la nadal anterior retocant-la com ho fan a casa seva. Que fem?--KRLS 11:50, 20 des 2009 (CET)
- Potser el més adequat seria protegir-la dels anònims i proposar aquí qualsevol modificació (si és possible amb referències) abans de canviar res a la pàgina. --Xavier D. || A disposar! 14:11, 20 des 2009 (CET)
S'ha de poder fer-hi esmenes ortogràfiques (no normatives, ben entès: no s'ha de canviar pas "donguis") i de puntuació. Per exemple, la versió aranesa no està escrita en aranès, sinó en un pastitx denigrant (com si escriguéssim "bulé bú cuixé abec muà?": "Nadau tidún, raja tidún, se nu vos rajar te daré un cop de bastún." No conec aquesta cançó en aranès, però sí que sé com s'escriu correctament l'aranès: "Nadau tidon, raja, tidon, se non vòs rajar, te darè un còp de baston"
- No tinc molt clar quin sentit té tenir una versió del Tió de Nadal en aranès en una biblioteca lliures de en català (jo també apostava per una biblioteca multilingüe) i no a [aquí. Malgrat això crec que aquesta versió s'ha extret de d'aquí.--KRLS 00:05, 14 des 2010 (CET)
Era cançon en occitan aranés
[modifica]Adiu, Era version aranesa dera cançon dera Soca a problèmes ena ortografia (pre-normalizada). Era forma ena ortografia d'aué serie atau:
Nadau tidon,
raja tidon,
se non vòs rajar
te daré un còp de baston.
Fòrça gràcies.—el comentari anterior sense signar és fet per Jordiora (discussió).
- @Jordiora: OK, Jordiora. Els textos en occità recordeu que van al Wikisource en occità (mul:Main Page/Occitan) i que, sigui el Wikisource que sigui, ajuda moltíssim afegir les referències (per saber si el text conté errors i per saber si el text és lliure de copyrights). Salutacions :) -Aleator 00:47, 7 des 2017 (CET)