Usuari Discussió:Aleator

De Viquitexts
Salta a la navegació Salta a la cerca

Missatges anteriors: 2006 i 2007, 2008 i 2009, 2010 i 2011, 2012 i 2013, 2014-2019

Viquirepte 16è aniversari[modifica]

Hola Aleator! T'escric perquè vas quedar segon classificat al Viquirepte 16è aniversari de Viquitexts. El primer classificat ha renunciat al premi, una subscripció digital anual a una de les capçaleres de l'iQuiosc, de tal manera que te l'oferim a tu. Malgrat el temps que ha passat d'ençà del concurs he pensat que de totes maneres podria interessar-te: si és així, un cop hagis escollit la revista a la que et vulguis subscriure fes-me arribar la teva tria a coordinacio@wikimedia.cat i ho tramitem el més aviat possible. Gràcies per la bona feina que fas a Viquitexts, fins aviat! --ESM (discussió) 13:54, 9 gen 2020 (CET)[respon]

@ESM: Hola! Moltes gràcies però també renuncio al premi, a qualsevol premi. Bé, no a qualsevol, ja que si fos un premi de més d'un milió d'euros crec, potser, tinc dubtes, pero crec que més aviat l'acceptaria! ;) Mercis, ESM. -Aleator 01:13, 10 gen 2020 (CET)[respon]
@Aleator: D'acord, Aleator! Gràcies i bona feina! --ESM (discussió) 15:36, 10 gen 2020 (CET)[respon]

Traslladar[modifica]

No creus que moltes de les pàgines d'aquest llibre les hauriem de traslladar a es.wikisource i marcar-les com a "sense contingut"?--KRLS (discussió) 17:33, 2 abr 2020 (CEST)[respon]

@KRLS: Veig a l'índex que hi ha traduccions al castellà, al "provenzal" (occità), a l'alemany, a l'italià... Donat que hi ha moltes llengües, potser optaria per fer un únic índex només aquí (ca.source), i si de cas transcloure les versions en d'altres idiomes als altres Wikisources mitjançant {{iwpages}} (i si no existeix la plantilla, crear-la allà). Però l'opció que dius també val! :) -Aleator 20:38, 3 abr 2020 (CEST)[respon]

Noves dades del problema colonial a l'Imperi francès[modifica]

Si us plau, ¿podríeu dir-me què hi passa en aquesta pàgina que he creat avui, que a la pàgina d'autor Simone Weil on l'esmento m'hi surt en vermell i no m'hi porta quan hi clico damunt? Mercès.--Jobuma (discussió) 18:18, 3 abr 2020 (CEST)[respon]
@Jobuma: He canviat l'enllaç amb un copia-pega del títol de la pàgina (canvi). No estic segur, però crec que és la cometa entre l'article i "Imperi". Ara ja funciona l'enllaç a Autor:Simone Weil :) -Aleator 20:38, 3 abr 2020 (CEST)[respon]
Gràcies!. No se m'havia acudit. Ho tindré en compte per a d'altres vegades que em pugui passar. La solució és, doncs, copiar el títol de la pàgina i enganxar-lo arreu on hagi de sortir.--Jobuma (discussió) 12:20, 4 abr 2020 (CEST)[respon]

Gràcies![modifica]

T'agraeixo molt els suggeriments. He intentat aplicar-ho a una pàgina ja validada que havia pres com a referència: https://ca.wikisource.org/w/index.php?title=P%C3%A0gina%3APlat%C3%B3_-_Di%C3%A0legs_I_%281924%29.djvu%2F8&type=revision&diff=134755&oldid=105389, però no tinc clar que el format del segon títol encaixi prou.

M'ha fet gràcia veure a l'històric d'aquesta pàgina que tant tu com jo hi havíem treballat fa uns 9 anys. (Per cert, ja llavors l'etiqueta <big> feia anys que estava desaconsellada en HTML, per ser purament de presentació.)

Una cosa que no m'acaba d'agradar d'aquestes plantilles que comentes és que algunes (totes?) són "viquitextismes" i no funcionen entre wikis (almenys, entre wikisources de diferents idiomes). Aquest problema ja l'havia notat a la Viquipèdia i al Viccionari, i es fa més evident pels que comencem o contribuïm esporàdicament: ens trobem que hem de memoritzar etiquetes i plantilles que poden tenir una utilitat limitada, o limitada al projecte. No sé si algú més ha plantejat aquesta problemàtica abans, però jo ho veig com un inconvenient, i imagino que ha de dificultar la cooperació entre projectes. Els meus cinc cèntims :)

Salutacions cordials, --Pere Orga (discussió) 23:05, 28 abr 2020 (CEST)[respon]

@Pere Orga: Hola! Nop, el segon títol no sembla tenir estil versaleta, aixís que l'he deixat com estaba (però amb {{x-gran}}, que s'assembla molt al doble "big").
Això de que les plantilles no funcionin a mi tampoc m'acaba d'agradar perquè si ja de per si costa entendre-les a una wiki, per participar en una altra wiki necessites aprendre la diferent manera de fer, i no vegis quan intentes participar a wikis en hindi o en bengalí! Ni amb el Google Translator! Una solució parcial és crear redireccions de plantilles (per exemple, aquells qui lluiten contra el vandalisme fan servir {{delete}}, que redirigeix a {{Destrucció}}). Donat que molts dels "viquitextismes" en realitat són còpies d'altres wikis, podrem resoldre el problema parcialment creant redireccions (ara en farè algunes). Moltes gràcies pels comentaris i fins aviat! :) -Aleator 23:58, 28 abr 2020 (CEST)[respon]
@Aleator: gràcies! Alguna idea de la millor manera de resoldre pàgines que acaben amb mitja paraula? Entenc que no es podrien llegir tot seguit correctament. Exemple: https://ca.wikisource.org/wiki/P%C3%A0gina:Plat%C3%B3_-_Di%C3%A0legs_II_(1925).djvu/15 --Pere Orga (discussió) 15:51, 1 maig 2020 (CEST)[respon]
@Pere Orga: Actualment així és la manera de transcriure-les (a la pàgina prèvia, el fragment inicial de la paraula amb el guió, i a la següent pàgina la resta de la paraula), i el programari ja s'encarregarà d'ajuntar les paraules i de treure el guionet.
Per cert, potser t'interessa la plantilla {{Grec}} per si no saps transcriure mots en grec (com és el meu cas).
El llibre que estàs transcrivint és bilingüe. En aquests casos, la versió en grec seria preferible transcriure-la al Wikisource en grec. Ara modificaré l'índex per tenir-ho present (de maner semblant a Llibre:Plató - Diàlegs I (1924).djvu). Fins aviat! -Aleator 16:46, 1 maig 2020 (CEST)[respon]
@Aleator: gràcies de nou. De grec clàssic en sé tant com de grec actual. Suposo que podria identificar els caràcters amb un abecedari però podria ser frustrant (una vegada vaig fer una cosa semblant per una conversió de format que vaig fer del Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, però l'experiència va ser bastant desagradable, i això que ho vaig automatitzar i només havia de tractar els caràcters una sola vegada), faré servir aquesta etiqueta.
Una cosa que he vist en el primer llibre de Plató, ja validat, és que les lletres als cantons de la pàgina (suposo que són referències al text grec original) apareixen barrejats amb el text:
https://ca.wikisource.org/wiki/P%C3%A0gina:Plat%C3%B3_-_Di%C3%A0legs_I_(1924).djvu/160
https://imgur.com/2o1xvBM
A més, sembla que els nombres no hi són. No sé exactament el valor que tenen aquestes referències, entenc que són metadades i que segurament haurien d'estar desades a part, no sé com, però potser no barrejades amb el contingut del text, ja que això pot dificultar la visualització i extracció del text per altres eines. De totes maneres, em sona que abans es veien bé.
El que comentes del Wikisource grec és interessant, no sabia que es podia partir obres en diferents wikisources, però segurament la versió que allà ja hi ha deu ser suficient (https://el.wikisource.org/wiki/%CE%A3%CF%85%CE%B3%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%AD%CE%B1%CF%82:%CE%A0%CE%BB%CE%AC%CF%84%CF%89%CE%BD) i pot no tenir sentit posar-hi les edicions de la Bernat Metge. Per cert, en alguns idiomes les obres de Plató tenen un enllaç a Wikidata, i es veu la relació entre els diferents wikisources. Aquí com que les obres estan repartides amb diàlegs això potser no és desitjable?
Perdona tantes preguntes, si ho hagués pogut resoldre amb una cerca a Google no et molestaria :) Salutacions --Pere Orga (discussió) 19:51, 1 maig 2020 (CEST)[respon]
@Pere Orga: És com dius: amb el pas del temps, allò que funciona deixa de funcionar. És el cas d'aquestes notes (escolis) que s'intenten posar amb {{Notes laterals fi}} i plantilles complementàries. Per exemple, a la transclusió (Diàlegs I - Eutífron) l'efecte dels escolis es veu bé (i els 3 estils de visualització del menú lateral fan allò que haurien de fer). Però a les pàgines individuals es veu com un xurro, i hi ha més errors que no haurien d'existir, aixís que miraré d'arreglar-lo.
El tema de Wikidata confesso que ja no m'aclaro: no sé si hem de posar un ítem a una obra o títol, o a una edició concreta o a l'índex o al fitxer, i a les subpàgines.... no sé, hauria de llegir les pàgines d'ajuda de Wikidata (per enèssima vegada XDD).
Tots els dubtes, queixes, suggeriments.... són sempre benvinguts per tal de poder millorar :) -Aleator 20:09, 1 maig 2020 (CEST)[respon]
@Pere Orga: El tema de les notes laterals hauria d'estar més o menys solucionat per a la versió d'ordinador, tot i que és segur que sota determinades configuracions no es veurà bé (per exemple amb una mida de text major del 100% ja comencen a encavallar-se les notes amb el text principal). Per a la versió móbil he copiat el codi de la wiki en francès (les notes apareixen en un recuadre, ja que no funciona el codi de fer-les aparéixer als marges, com a la versió d'ordinador). I per a la versió ePub veig que cap Wikisource encara ho ha adaptat i les notes es veuen de qualsevol manera. Salutacions! -Aleator 01:05, 2 maig 2020 (CEST)[respon]

Favor[modifica]

T'encarregues d'acabar l'índex d'aquesta obra? Llibre:Obres completes IV - La tradició catalana (1913).djvu.--KRLS (discussió) 19:00, 4 maig 2020 (CEST)[respon]

@KRLS: OK, m'ho apunto. T'estàs tornant una mica mandróóós, eeeh! XDD -Aleator 00:52, 6 maig 2020 (CEST)[respon]

Presa de decisió[modifica]

Per si no l'havies vist: wikt:Viccionari:Presa de decisions/2020/Nom del projecte.--KRLS (discussió) 10:28, 1 set 2020 (CEST)[respon]

Format[modifica]

Mantindries els salts de línia de l'original? En el fons no està escrit en vers i no aporta: Pàgina:La prosesó per ma casa (1868).djvu/21.--KRLS (discussió) 07:30, 25 set 2020 (CEST)[respon]

@KRLS: Sí, els diàlegs sí, perquè detecto un intent, o millor dit un avortament, de rima cutríssima (l'autor s'ho hauria d'haver currat molt més, però).
En canvi, les indicacions en cursiva (com p.ex. (Gonzalo y Sabina, Rodriguez y Cecilia forman dos grupos.)) ho posaria en una sola línia, com ara.
El que també respectaria són aquests espais que apareixen a l'inici d'alguns diàlegs i que coincideixen amb el final de l'anterior, perquè pretenen marcar el temps en què s'han de pronunciar. Per exemple, a Pàgina:La prosesó per ma casa (1868).djvu/19 tenim això (es veu millor amb lletra monoespai):
Sabina. ¡Es verdad!
Cecilia.           ¡Cielos!
Tita.                      ¡Ay Dios!
Això vol dir que la Sabina diu "¡Es verdad!", i just quan acaba, la Cecilia diu "¡Cielos!" i immediatament després i sense cap pausa la Tita diu "¡Ay Dios!", tot dit "del tirón". En canvi, si fos de la següent manera, voldria dir que la Cecilia i la Tita comencen a dir la seva frase abans que l'anterior personatge acabi de dir la seva (poc freqüent, perquè al teatre físic costaria d'entendre als actors):
Sabina. ¡Es verdad!
Cecilia.     ¡Cielos!
Tita.           ¡Ay Dios!

Per aquests espais faig servir {{gap}} amb més o menys "em". Cuida't, KRLS! -Aleator 00:06, 26 set 2020 (CEST)[respon]

Problemes de paginació[modifica]

Bones! He acabat la traducció de l'Esbós històric, però sembla que en unir les diverses pàgines en una de sola (desconec si aquest procés és automàtic) s'han destarotat totes les notes al peu individuals i també alguns formats. He intentat arreglar-ho directament sobre la pàgina en qüestió, però veig que està formada per plantilles i no en sé prou i no vull embolicar la troca.

De pas, he començat a traduir la Introducció però veig que l'enllaç a la Pàgina inicial segueix en vermell, imagino que s'ha de fer alguna cosa per activar l'enllaç però desconec el què.

Si et poguessis mirar totes dues coses, t'ho agrairia. Mercès!--Qllach (discussió) 12:31, 10 oct 2020 (CEST)[respon]

@Qllach: Hola! A les Pàgina:Origin of Species 1872.djvu/19 i Pàgina:Origin of Species 1872.djvu/20 s'ha colat el codi <references/> a la caixa principal d'edició, la qual cosa fa que a la transclusió es forci l'aparició de notes a peu de pàgina allà on aparegui aquest codi. Si s'elimina aquesta etiqueta de les 2 pàgines quedarà bé (i les notes a peu de pàgina apareixeran totes al final de L'origen de les espècies/Esbós històric).
Per "format destarotat" (no coneixia aquesta paraula ;) ) suposo que et refereixes a que, a la transclusió, el contingut de Pàgina:Origin of Species 1872.djvu/21 es veu amb lletra petitona tot i veure's normal a la transcripció acarada. Això succeeix perquè a la pàgina anterior, a Pàgina:Origin of Species 1872.djvu/20, la darrera referència ha deixat una etiqueta mal anidada (és a dir, que on diu </ref></small> haurà de dir </small></ref>). Per cert, ara es recomana usar la plantilla {{small}} i no pas les etiquetes semi-obsoletes <small> i </small> (és a dir, millor posar {{small|aquí va el text}} que no pas <small>aquí va el text</small>).
I l'enllaç vermell indica que la pàgina no existeix. Cal crear-la: s'ha de fer clic i apareixerà una caixa d'edició buida, on caldrà posar quelcom semblant a L'origen de les espècies/Esbós històric, però amb les pàgines i títols que hi toqui. L'he creada ja perquè l'explicació seria massa llarga i és més il·lustratiu veure-la com queda ;) Salutacions! -Aleator 22:24, 10 oct 2020 (CEST)[respon]
Moltes gràcies per l'ajuda, crec que ho he pogut solucionar tot. --Qllach (discussió) 23:06, 10 oct 2020 (CEST)[respon]

Header[modifica]

He intentat usar el header a Contes Extranys, però no acaba d'agafar el "next" i el "prev a Contes Extranys/Noticia biográfica. Sembla com si no detectés bé el pòrtic. Idees? KRLS (discussió) 16:35, 13 oct 2020 (CEST)[respon]

@KRLS: Es veu que el "next" i "prev" l'omple automàticament l'extensió Proofread a partir dels enllaços a pàgines del namespace principal que es troba a l'índex (teóricament els continguts al camp de "Sumari", on posem l'índex, però sembla que agafa d'altres, com el que apunta al fitxer de Commons, i potser a l'autor quan és una redirecció cap al namespace "Autor"). Per evitar-ho hi ha 3 opcions: (1) arreglar no sé què per a que no ho faci (no sé com), (2) informar "next" i "prev" manualment, i (3) treure de l'índex els enllaços del namespace principal, com el que apuntava a Commons (això és el que he fet). -Aleator 20:06, 13 oct 2020 (CEST)[respon]
No creus que hauríem de modificar el codi i afegir un paràmetre que categoritzés totes les pàgines automàticament a una categoria pròpia, en lloc d'afegir la pàgina de l'any. Ara per ara, estem omplint virtualment la categoria Categoria:1888.--KRLS (discussió) 12:37, 11 nov 2020 (CET)[respon]
@KRLS: Sip. Millor ho explico més detalladament a Plantilla Discussió:Header. -Aleator 00:30, 12 nov 2020 (CET)[respon]

Nombre de pàgines[modifica]

Idees perquè apareix que tenim 307.454 llibres a revisar segons Pàgina principal?--KRLS (discussió) 22:10, 17 gen 2021 (CET)[respon]

@KRLS: Estava mal codificat i la coma del millar feia aparèixer el següent artefacte: 454 era el nº de llibres no revisats (1.454) però treient el "1" del millar, i 307 era la suma dels altres recomptes afegint-hi l'esmentat "1". He posat cada recompte en format "raw" (afegint el paràmetre R, que exclou la coma del millar), i el resultat de la suma l'he formatat amb "formatnum". Encara trigarem una miqueta en arribar al 307.454 llibres! :) -Aleator 00:54, 18 gen 2021 (CET)[respon]

Magnus[modifica]

Hola Aleator! Pel que sembla el ListeriaBot només funciona quan té permisos de bot. Quan va demanar la marca de bot, encara no estava registrat aquest. Es va crear quan jo vaig "reclamar l'actualització d'una query" per primer cop. Si li dones els permisos, provo de demanar actualitzar el WikidataList.--KRLS (discussió) 15:49, 22 març 2021 (CET)[respon]

Errata a la pàgina d'errates[modifica]

Bon dia! He vist una altra cosa que no té res a veure amb el tema de la Taverna: a la pàgina Curial y Guelfa/Notes i errates hi ha, paradoxalment, una errata. :) Hi ha un lloc on la paraula «de» surt repetida. Després de comprovar que aquesta errata no es trobi en el document original, he anat a arreglar-la aquí, però sembla que fins i tot modificar un article existent ja és més complex del que em pensava. Com procedeixo? Gràcies.Leptictidium (discussió) 10:55, 10 abr 2021 (CEST)[respon]

@Leptictidium: Hola! Cap al costat esquerre de Curial y Guelfa/Notes i errates apareixen els enllaços dels números de pàgina des d'on es transclou el text. El cas que dius (regne de de Granada) sembla provenir de la pàgina que porta per nom "[522]". En clicar a [522] ens portarà a Pàgina:Curial y Güelfa (1901).djvu/542 i, aquí sí, podrem modificar el contingut. Veig que l'original conté l'errata, però és evident que una errata és :) Per aquests casos fem servir la plantilla {{Corr}} (de correcció, on posem el que hi diu i també allò que es volia dir); en el cas que l'errata aparegués a la "Fe d'errates" (i no apareix aquesta pàgina 522 a Pàgina:Curial y Güelfa (1901).djvu/552) faríem servir {{Errata}}. Ara per ara ambdues plantilles fan el mateix a Viquitexts: (1) veiem el text corregit i (2) apareix al menú lateral esquerre una nova opció que diu "Correccions" i en fer-hi clic en aquesta apareix una llista d'errates (i en fer clic en cadascuna de les errates, una en aquest cas, ens portarà a la línia on es troba l'esmentada errata). És més fàcil d'entendre visualment que explicant-ho: mira per exemple Pàgina:Lo llibre dels poetas (1868).djvu/34 i la pàgina on es transclou: Lo llibre dels poetas/Guerau de Cabrera. A reveure! -Aleator 00:02, 11 abr 2021 (CEST)[respon]

La papallona[modifica]

Hola,

Moltes gràcies per haver-ho preparat tot. Quin luxe i quin regal que m'has fet. Lentament aniré fent la validació i més endavant hi afegeixo els àudios. Ho faré a poc a poc però sense pausa :-) Em repeteixo, moltes gràcies!--Paputx (discussió) 18:21, 30 set 2021 (CEST)[respon]

Diccionari de geografia grega i romana[modifica]

Bon dia! Espero que estiguis bé. M'agradaria fer una nova entrada del Diccionari de geografia grega i romana, però no sé ben bé on trobar les dades correctes per fer això que vas fer aquí. L'entrada que voldria traduir és aquesta. Gràcies.Leptictidium (discussió) 10:11, 8 nov 2021 (CET)[respon]

@Leptictidium: Com a en.source el tenen a mig transcriure, l'he trobat amb una cerca a la pàgina 984. Després he "desprotegit" l'esmentada pàgina al nostre índex (això ens ho podem estalviar si deixem l'índex sense pàgines "empty", però bé...), i finalment creant la pàgina i encerclant l'entrada amb la sección "sentides" (es pot posar qualsevol altre nom a la secció). Diguem que ens agrada complicar-nos la vida ;) -Aleator 22:26, 8 nov 2021 (CET)[respon]
Vaja, sí que és un procediment complex. Hi ha alguna iniciativa per simplificar-ho?--Leptictidium (discussió) 21:50, 9 nov 2021 (CET)[respon]

How we will see unregistered users[modifica]

Hola!

Heu rebut aquest missatge perquè sou administrador en algun wiki de Wikimedia.

Actualment, quan algú fa una edició en algun wiki de Wikimedia sense entrar al compte d'usuari, mostrem la seva adreça IP. És possible que en un futur no puguem fer-ho. Aquesta decisió la prendrà el departament legal de la Fundació Wikimedia, perquè les normes i regulacions sobre la privades a Internet han canviat amb els anys.

En comptes de l'adreça IP mostrarem una identitat ofuscada. Els administradors encara sereu capaços d'accedir a l'adreça IP. També es crearà un nou rol d'usuaris amb permisos per a veure les adreces IP dels usuaris no registrats, amb la finalitat de lluitar millor contra el vandalisme i el spam sense la necessitat de ser administradors. Els usuaris amb drets de patrulla també veuran part de la IP fins i tot sense aquest rol. També estem treballant en millors eines per ajudar-hi.

Si no ho heu vist ja, podeu llegir-ne més a Meta. Per a assegurar-vos de no perdre cap dels canvis tècnics als wikis de Wikimedia, us podeu subscriure al newsletter tècnic setmanal.

Tenim dues propostes sobre com pot funcionar aquest identificador. Us agrairem qualsevol comentari sobre com creieu que pot funcionar millor per a vós i per al vostre wiki, ara i en el futur. Ens ho podeu fer saber a la pàgina de discussió. Es permet escriure directament en el vostre idioma. Les propostes actuals es van publicar el mes d'octubre i es prendrà una decisió després del 17 de gener.

Moltes gràcies. /Johan (WMF)

19:10, 4 gen 2022 (CET)

Traducció[modifica]

Hola, bon dia.

Ahir vaig fer una traducció dels poemes de Safo de Lesbos i has revertit tot. La meva traducció estava molt ben traduïda. Estudio grec i llatí i la traducció que hi havia estava molt mal feta. No era literal, sinó una mera interpretació on es treia gran part del text de la màniga. Trobo molt incorrecte que hagis retirat la meva versió que si que era fidel als poemes. La meva traducció estava traduïda directament del grec antic. En canvi la que està publicada està molt desfigurada quan la compares amb el text original.

M'agradaria que la meva traducció fos la principal. La que es veiés. He pensat en que un bon punt per a la traducció seria poder tenir a una meitat de la pantalla el text original i a l'altra la traducció. D'aquesta manera es podria veure realment com està traduïda, en que m'he basat per a traduir.

Espero la teva resposta, gràcies.

--Criis2211 (discussió) 09:45, 6 maig 2022 (CEST)[respon]

@Criis2211: Hola! En primer lloc, et demano disculpes per tot allò que t'hagi pogut molestar (i en tot cas, per la parrafada que et poso a continuació :) ):
La reversió total que vaig fer estava motivada pels dos motius explicats, que amplio:
- un, que es va eliminar un text preexistent sense donar cap explicació. El text, que he mogut a Himne a Afrodita (Antoni Rubió i Lluch), és el que és i no podem fer-hi res. Substituir-lo seria com estripar les pàgines al llibre físic de 1910!
- el segon motiu era que no havies deixat cap constància de l'orígen de la traducció, la qual cosa va en contra d'un dels principis fonamentals de la wiki: llicència lliure o domini públic. Per defecte, sense informació, hem d'assumir que és una infracció de drets d'autor. Com ja has aclarit que la traducció és teva, l'he recuperada i l'he deixada a Himne a Afrodita (Criis2211) (si vols canviar-li el nom...)
En quant a que sigui la traducció principal... i si algú altre diu que la principal ha de ser una altra? Als Wikisources, quan hi ha diferents versions o traduccions, cal posar com a principal una "pàgina de desambiguació" (aquesta: Himne a Afrodita), que enllaça a totes les altres.
Finalment, sobre la versió original acarada a la traducció, cal que la pàgina tingui un enllaç interwiki (més info a Ajuda:Wikidata) cap al Wikisource amb la versió original (si no existeix, no es podrà fer). Existeix (a Wikisource en grec: el:Ύμνος προς την Αφροδίτη). I després cal fer clic al símbol "⇔" del menú esquerre (on posa "Ελληνικά ⇔") i mostrarà les dues versions: exemple per a la traducció de 1910. He de mirar com definir a Wikidata la teva traducció per a que funcioni bé. Et dic alguna cosa en breu...
Fins aviat! -Aleator 15:20, 6 maig 2022 (CEST)[respon]
Hola, moltíssimes gràcies per tot.
Lo últim que has dit (l'últim paràgraf) no l'he entès (sóc nova a viquitexts i no tinc gens d'experiència aquí).
Moltes gràcies per explicar-me aquelles dues normes. No les sabia. Sempre faig canvis a viquipèdia i no sabia que hi havia aquesta norma aquí.
Tot i així, perdona per no haver posat cap comentari sobre el que havia fet. No vaig poder ja que, no em vaig fixar de l'hora fins que ja estava arribant tard. No vaig ni acabar de traduir, està encara a mitges. Avui anava a acabar-la.
De veritat, moltes gràcies per tot.
Fins aviat! Criis2211 (discussió) 18:34, 6 maig 2022 (CEST)[respon]
Altra cosa:
Podríem fer que de la pàgina de Safo de Lesbos i hagués un enllaç cap a la traducció que estic fent?
Ho dic perquè jo tenia la intenció de traduir tots els poemes seus. Per aquest motiu a dalt de tot de la pàgina fica "LLIBRE PRIMER".
Si que és cert que m'agradaria fer-ho molt millor. Fer una petita explicació sobre els poemes i tot seguit ficar un índex on apareguessin els diferents llibres i com a subcategoria de l'índex cada capítol de cada llibre. Com quan es fa l'índex de la biografia d'algú.
M'encantaria fer-ho tot molt millor, m'encanta Safo i m'agradaria poder fer-li una pàgina en molt més bones condicions. Que altra gent pogués gaudir d'aquesta autora i dels seus poemes.
Moltes gràcies per tot altra vegada. Espero la teva resposta. Criis2211 (discussió) 18:43, 6 maig 2022 (CEST)[respon]
@Criis2211: OK! L'últim paràgraf és per allò que deies de poder tenir a una meitat de la pantalla el text original i a l'altra la traducció. Al menú esquerre (des d'ordinador, no pas des de mòbil), a la pàgina Himne a Afrodita (Criis2211) i ha 2 enllaços "interwiki", un al Wikisource italià i altre al grec. S'assembla a aquesta imatge: . Com a Wikipedia, si fas clic et porta a la versió en italià o en grec. Però si fas clic al símbol "⇔" (només existeix a Wikisource, no pas a Wikipedia), llavors es veu mitja pantalla amb la versió en català i l'altra amb la grega. Hi ha algun error tècnic que he se solucionar perquè no funciona del tot bé (agafa la traducció de 1910 i no pas la teva, no sé per què).
Sí, a Safo de Lesbos es pot posar l'enllaç a la teva traducció/traduccions. Com vulguis.
D'altres suggeriments. En aquesta pàgina de proves he deixat estils que potser et resultaran interessants, especialment l'etiqueta "poem" (modifica la pàgina per veure el codi).
I gràcies per les teves aportacions, són molt valuoses! -Aleator 19:46, 6 maig 2022 (CEST)[respon]
Hola, d'acord, moltes gràcies.
Sobre lo de la traducció a l'altre costat he intentat enllaçar-ho però diu que com que ja està enllaçat a una altra pàgina no es pot fer. Criis2211 (discussió) 19:57, 6 maig 2022 (CEST)[respon]
Però no importa, no fa falta.
He pensat en crear una pàgina i allí ficar tots els seus poemes. Així que si ho fico en català, no tinc problema de ficar-ho també en grec antic. Ja que, al cap i a la fi en grec tant sols hi ha l'Himne a Afrodita, no tots.
Crec que el millor seria començar una pàgina des de zero i apa. Criis2211 (discussió) 20:01, 6 maig 2022 (CEST)[respon]
Hola, et tenia una pregunta.
He creat la pàgina de tots els poemes de Safo de Lesbos, està l'enllaç a la seva biografia. Ara ja tinc fet part de l'índex i em disposava a afegir els poemes. Volia enllaçar els capítols amb el poema. Però no sé com fer-ho. Sé que puc enllaçar-los si estan en una altra pàgina, però no sé com fer-ho en la mateixa.
M'agradaria que l'índex fos una porta directa al poema que s'està buscant.
Com podria fer-ho?
Espero la teva resposta. Gràcies Criis2211 (discussió) 17:47, 9 maig 2022 (CEST)[respon]
@Criis2211: Hola. Disculpa la demora en respondre... No acabo d'entendre la pregunta. Vols enllaçar els capítols (per exemple, Poesies_(Safo_de_Lesbos)#CAPÍTOL_I) amb el poema: quin poema, Himne a Afrodita (Criis2211)? En tot cas, sobre enllaços, potser et serveix d'inspiració la pàgina Ajuda:Com_es_modifica_una_pàgina#Enllaços i la plantilla {{àncora}}. Fes una ullada i em dius. Salutacions! -Aleator 20:21, 16 maig 2022 (CEST)[respon]

la pàgina de proves[modifica]

He trobat a la pàgina de proves unes proves vostres. ¿Hi ha una pàgina de proves per a cadascú? ¿o bé només n'hi ha una i has d'esperar que la persona que la fa servir acabi? Mercès.--Jobuma (discussió) 21:44, 6 maig 2022 (CEST)[respon]
@Jobuma: Disculpa (tenia el presentiment de que et crearia el dubte, perquè vaig veure que estaves fent i desfent amb l'esmentada pàgina). Pots modificar-la al teu gust, cap problema. Si ho prefereixes, també pots crear-te una (o dos, o tres...) amb el teu nom d'usuari de l'estil d'això o d'això altre. Bona feina traductora! -Aleator 23:48, 6 maig 2022 (CEST)[respon]
Gràcies.--Jobuma (discussió) 12:09, 9 maig 2022 (CEST)[respon]

una cançó[modifica]

Ahir vaig entrar una meva traducció d'una cançó francesa de l'any 1963, La Tendresse. Aquesta cançó es troba fàcilment a la xarxa, i de franc, com tantes i tantes altres. Com que no sé si és possible de tenir-la al Viquitexts, per això us ho faig notar, no fos cas que no hi pogués ser.

Jobuma (discussió) 16:17, 10 nov 2022 (CET)[respon]

@Jobuma Ja sabem que a Internet els drets d'autors no són gens respectats, tanmateix, aquí els intentem respectar. En aquest cas, els drets d'autor són del seu compositor, Hubert Giraud, mort el 2016 que no estarà en domini públic fins al 2086. Així doncs, s'hauria d'eliminar la pàgina per violació de copyright. KRLS (discussió) 08:38, 18 nov 2022 (CET)[respon]
@Jobuma: El tal Noël Roux (d:Q102285676) sembla que està ben viu! Està adscrit a la SACEM, i La tendresse la veig adscrita també a l'esmentada societat de drets d'autor (vegeu a https://iswcnet.cisac.org/search, el codi ISWC "T-903.718.544-7" o "T-004.316.064-0", o el codi d'autor IP "00026871865"). Sense cap més prova a favor (alguna llicència lliure de l'obra), crec que l'haurem d'esborrar. :( -Aleator 20:13, 20 nov 2022 (CET)[respon]
No hi tinc res a dir. D'acord. Gràcies a tots dos. Jobuma (discussió) 23:09, 21 nov 2022 (CET)[respon]

¿Duplicat?[modifica]

Hola. Soc un editor infreqüent de Viquitexts. Comque necessite fer una mica de pràctica, he transclòs una pàgina, que és aquesta i que potser estiga malament feta. Però el que em preocupa és que hi he trobat una proposta de pàgina semblant (aquesta altra) que és la mateixa obra, llevat que una està en djvu i l'altra en pdf. No sé quin embolic puc estar organitzant, perquè ja et dic que normalment no edite per ací. He entrat pensant alló de no trencar res``i em sabria molt malament haver clavat la pota.

Moltes gràcies B25es (discussió) 10:15, 12 oct 2023 (CEST)[respon]

@B25es: Hola! Tant de bó totes les pàgines que transcriguis estiguin igual de "mal fetes" :)
Dels duplicats, si es tractessin d'edicions diferents, caldria transcriure-les totes (perque el contingut acostuma a tenir petites -o grans- diferències). Però com veig que les edicions són exactament les mateixes (només canvia el format de fitxer i l'origen del llibre físic), no té sentit tenir més d'una: jo em quedaria amb la que estigués en millors condicions de digitalització per a poder ser transcrites. Així, veig que al PDF costa més de veure la lletra petita i, de fet, la digitalització s'ha menjat part del text esquerre a la penúltima pàgina (comparar PDF-47 amb DJVU-46). Per tant, marcaré pes esborrar l'índex PDF i si ningún hi veu motius per a mantenir-lo l'acabarem esborrant. Mercis per l'avís! -Aleator 14:15, 12 oct 2023 (CEST)[respon]
Autorecordatori: A Usuari Discussió:KRLS/indexsarevisar hi ha més possibles edicions duplicades. En cas de ser la mateixa edició, escolliré la millor digitalització, fusionaré els ID a Wikidata, i a Viquitexts esborraré l'índex de la pitjor digitalització. -Aleator 14:24, 17 oct 2023 (CEST)[respon]

Gràcies per afinar l'índex de les Conversacions[modifica]

Moltes gràcies, @Aleator! Ara l'índex és molt més explícit a https://ca.wikisource.org/wiki/Llibre:Conversacions_entre_Saro_Perrengue_i_el_Dotor_Cudol_1-5.djvu Cantavella (discussió) 19:13, 19 oct 2023 (CEST)[respon]

com començar una pàgina de proves[modifica]

¿Que em podríeu dir com cal fer per començar una pàgina de proves? Abans m'era molt fàcil, però ara veig que, quan entro a pàgina de proves, em surten totes les pàgines de proves que es fan servir en aquest moment, però no trobo la manera d'obrir-me'n una per a mi. Jobuma (discussió) 13:16, 1 gen 2024 (CET)[respon]

@Jobuma: Hola! Si no tens cap enllaç, pots cercar la pàgina que vols i, si no hi és, quedarà al cercador de color vermell (llavors bastarà fer clic per editar-la). És molt més senzill que l'explicació :) O pots fer clic a alguna d'aquestes pàgines que ara no existeixen: Usuari:Jobuma/proves, Usuari:Jobuma/test, Usuari:Jobuma/prova2, Usuari:Jobuma/L'origen de les espècies, etc. També està Viquitexts:Pàgina de proves que es pot editar sense importar què hi hagi escrit (sempre que no la faci servir algú altre, cosa que no succeeix). Bon any! -Aleator 17:46, 1 gen 2024 (CET)[respon]
Gràcies! Bon any! Jobuma (discussió) 11:27, 2 gen 2024 (CET)[respon]

Enric Garcia Bravo[modifica]

@Aleator On has aconseguit informació d'aquest autor? La data de naixement i mort? Deboaidi (discussió) 19:25, 11 feb 2024 (CET)[respon]

@Deboaidi: Hola! Les dades es capturen de Wikidata (Enric García i Bravo (Q17341214)). Les hi vaig afegir d'allò que diu aquesta necrològica de 1918: "nació en el año 1845" i "nos complacemos en rendir un modesto homenaje, en el segundo aniversario de su muerte". He googlejat una mica i no trobo cap més referència. Salutacions! -Aleator 17:34, 16 feb 2024 (CET)[respon]
hola, moltes gràcies, estem fent una tesi doctoral de la germana Magdalena García Bravo i la veritat no hem trobat res d' ell a València i ens pareix estrany ja que la germana mor al 1891 i ell continua escrivint, ahi he llegit que se'n va a Catalunya 143.131.195.115 17:42, 16 feb 2024 (CET)[respon]
@Deboaidi: Ah, crec que podem tirar del fil una mica més: dius que se'n va a Catalunya. "Casualment" hi ha una esquela al Diari de València (pàg. 3 del PDF) de 1916 d'un tal "Enrique García Bravo" que mor a... Barcelona, el 15 de març de 1916. Diu que era "registrador de la propietat" i que deixa una vídua. Això ens permet saber que, segurament, la vídua es tracta de Mª de los Ángeles Alcayne Chavarría, ja que un BOE d'octubre de 1916 diu que té dret a una pensió "de Montepío de Oficinas por Valencia" per la mort d'un tal "Enrique García Bravo" registrador de la propietat. Hi ha més BOE's sobre aquest registrador a BOE.es però no crec que aportin gaire més. Bona sort! -Aleator 11:42, 21 feb 2024 (CET)[respon]
Moltes gràcies, ara entenc moltes coses, ja que Magdalena Garcia ( la germana), está enterrada a València amb una parella, el cognom d'ell és Alcayne, per tant alguna relació tenen. Ahi ja tenia material per a seguir buscan 213.0.87.220 12:58, 21 feb 2024 (CET)[respon]