Discussió:Libre del gentil e los tres savis

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De Viquitexts

Fonts[modifica]

Informació sobre l'edició de Libre del gentil e los tres savis

Edició: Portada del llibre


Font: http://www.lluisvives.com/servlet/SirveObras/jlv/13561663212023163754491/index.htm


Col·laborador(s): Llull i actualment en Krls


Nivell de progrés:


Notes :


Revisat i corregit per :


Historial original:

(cur) (last) 18:37, 10 October 2006 84.76.223.79 (Talk) ({{movedtoca}})

(cur) (last) 12:34, 30 September 2005 158.109.192.126 (Talk)

(cur) (last) 18:17, 19 September 2005 80.102.197.213 (Talk) (Category:Català)

(cur) (last) 11:38, 8 April 2005 Llull (Talk | contribs) (→Del terç arbre)

(cur) (last) 11:26, 8 April 2005 Llull (Talk | contribs) m (→Del segon arbre)

(cur) (last) 20:08, 5 April 2005 Llull (Talk | contribs) m (→Del quart article])

(cur) (last) 20:07, 5 April 2005 Llull (Talk | contribs) m (→Del vuyte article)

(cur) (last) 20:06, 5 April 2005 Llull (Talk | contribs)

(cur) (last) 09:54, 5 April 2005 Llull (Talk | contribs) (→Comença lo terç llibre qvi es de la creença dels cristians)

(cur) (last) 09:41, 5 April 2005 Llull (Talk | contribs) (→Comença lo segon libre qui es de la creença dels juheus)

(cur) (last) 09:32, 5 April 2005 Llull (Talk | contribs) (→Del terç article)

(cur) (last) 09:26, 3 April 2005 Llull (Talk | contribs) (→Del segon article)

(cur) (last) 12:51, 31 March 2005 Llull (Talk | contribs) m

(cur) (last) 12:49, 31 March 2005 Llull (Talk | contribs) (→Comença lo segon libre qui es de la creença dels juheus)

(cur) (last) 12:38, 31 March 2005 Llull (Talk | contribs) m (→Comença lo primer libre qui es de deu e resurrecció)

(cur) (last) 12:29, 31 March 2005 Llull (Talk | contribs) m

(cur) (last) 12:09, 31 March 2005 Llull (Talk | contribs)

(cur) (last) 11:56, 31 March 2005 Llull (Talk | contribs) m

(cur) (last) 06:52, 31 March 2005 Llull (Talk | contribs)

Transcripció[modifica]

Com voleu restructurar els apartats amb el text amb el nou sistema de transcripció? No em convenç gens com està estructurat ara. Fins que no decidim un mètode que no s'hagin d'usar dos " - ", sinó 1 o un altre mètode. Jo segueixo transcrivint. Per cert, podeu ajudar-me que hi ha molta feina.--KRLS 23:42, 29 nov 2010 (CET)[respon]

El problema és que hi ha seccions diferents de mateix títol. Hauríem de poder diferenciar "Libre del gentil e los tres savis - terç llibre - Del primer article" de "Libre del gentil e los tres savis - segon llibre - Del primer article". Potser "Libre del gentil e los tres savis/Llibre segon/Del primer article"? "Libre del gentil e los tres savis/II/Del primer article"? "Libre del gentil e los tres savis/II - Del primer article"? "Libre del gentil e los tres savis-II-Del primer article"?... En teoria la barra "/" permet fer reanomenaments fàcilment, però avui dia amb els bots i semblants no hi ha problemes per aquesta qüestió. Cercant exemples a d'altres Wikisources, veig que triomfa l'ús de les subsubpàgines (fr:Traité élémentaire de chimie/Partie 1/Chapitre 5, it:Canti di Castelvecchio/Il ritorno a San Mauro/Mia madre, en:Don Quixote/Volume 1/Chapter XVI, de:Zeitschriften/Pädagogik/Verzeichnisse/Lehrmittel, etc.). O les subsubsubsubpàgines com en:Nicene and Post-Nicene Fathers: Series II/Volume II/Sozomen/Book I/Chapter 13. No he trobat exemples amb doble " - ", però no li veig major problema a cap dels exemples. -Aleator 00:21, 30 nov 2010 (CET)[respon]