La Bíblia (traducció de Bonifaci Ferrer)
Només es mostra un fragment del darrer capítol del llibre de Revelacions, tal com fou reimpresa per la Biblioteca Española de Rodriguez Castro
![]() | Aquest text és un esborrany i possiblement li calgui una expansió substancial o una bona reestructuració del seu contingut. Per això, podeu ajudar el Viquitexts expandint-lo i millorant la seva qualitat, o citant fonts amb el permís de l'autor. Altres dades: |
Mostra a mi vn rei de aygua viua resplandentaxi com crestall proceint de la seilla de deu [e] del anyell. En lo mig de la plaza de ella: e de la una parte e altra del riu lo fust de vida por tant dotze fruyts: per cascuns mesos reten sô fruyt: e les fulles del fust a sanitat de les gêts. E res maleyt no sera pus: e la seilla de den e del anyel seran en aquella: e los seruents de ell suiran a aquell: e veuran la faç de ell: e lo nom de ell scrit en los fronts de ells. E nit pus no sera: e no hauran fretura de lum de candela ne d'lum de sol: car lo senyor deu illuminara aqlls: e regnaran en los setgles dels setgles. E dix a mi: aquestes paules fidelissimes son e verdaderes. E lo senyor deu dels spirits dels prophetes ha trames lo angel seu mostrar als seruêts seus les coses: que côue tost esser fetes. E veus que vinch iuaçosament. Benauenturat es lo qui guarda les paules de lu [sic] pphecia d'aquest libre.
E yo ioan qui oi e viu aquestes coses. E puix que les hagui oides e vistes: caygui perqueado res dauant los peus del angel: qui mostraua a mi aquestes coses. E dix a mi: guarda nou faces. Seruent so ensemps ab tu e ab los frares teus prophetes: e ab aquells qui seruen les paraules de la prophecia de aquest libre. A deu adora. E dix a mi: no sagelles les paraules de la prophecia de aquest libre. Car lo temps es prop. Qui nou noga en cara: e qui en les sutzures es en sutzeeixca en cara: e qui iustes sia iustificat en cara e lo sant sia santificat en cara. Ueus que vinch tots: e lo guardo meu es ab mi: retrea cascu segons les obres sues yo so alpha e o: primer e darrer: principi e fi. Benauenturats son los que lauen les stoles sues en la sanch del anyell. per que sia la potestat de ells en lo fust de vida: e per portes entren en la ciutat. De fora los cans a j'ents veri e los luxuriosos los homicides e los seruint a les idoles: e tot aquell qui ama e fa mentira. yo iesus be trames [sic] lo angel meu a testificar aquestes coses a uosaltres en les esglesies. yo so rael e linatge de dauid: stela resplandent e matutina. E lo spos e la sposa di en: vine. E lo qui ou: diga vine. E qui ha set vinga. E qui vol prenda de grat aygua de vida. Car fac testimoni tot oint les paraules de la prophecia de aquest libre. Si algu haura aiustat aquestes: aiustara deu sobre aqll les plagues que son scrites en aquest libre: e si algu haura diminuit de les paraules de la prophecia de aquest libre: tolra deu la part de ell del libre de vida e de la ciutat sancta: e de aquestes coses que son scrites en aquest libre. Diu ho lo qui testimonia dona de aquestes coses. Encara Uinch tots: amen. Uine senyor iesus. La gracia del senyor nostre iesucrist sia ab tots vosaltres Amen.