Vés al contingut

Pàgina:De les costumes dels homens e dels oficis dels nobles, sobre l Joch dels Escachs.djvu/10

De Viquitexts
Aquesta pàgina no ha estat revisada encara.

Els manuscrits de la traducció catalana

Tenim noticia de quatre manuscrits, tots de les darreries del XIVen segle o de la primera meitat del següent, que contenen el llibre de Cessulis traslladat al català.

A. A la Biblioteca Vaticana n’hi ha un, que no hem vist, del qual parla Nicolas Antonio («Bibliotheca Hispana Nova», tom II, pag. 404). Diu aquest bibliograf que porta l num. 4801 i que duu al principi: Comenza lo Prolech da quest libre dels scachs hordenat per Fr. Jamme de Casules de horde dels Frares prehicadores que aquell compone e traslada segons se seguix e feu ho en Latí ab molt bell horiginall.

B. A l'Arxiu de la Corona d’Aragó se conserva un ms. de la mateixa obra provinent del monastir de Sant Cugat del Vallès, que comença en lo fol. XIII am les paraules e discordia e desamor de maiors a menors. Tampoc acaba i hei manquen alguns folis entremig.