Vés al contingut

Pàgina:De les costumes dels homens e dels oficis dels nobles, sobre l Joch dels Escachs.djvu/11

De Viquitexts
Aquesta pàgina no ha estat revisada encara.

III

C. En l’Arxiu de la Catedral de Girona hi ha un altre exemplar incomplert a la fi amb el titol: Lo libre de bones costumes dels homens e dels officis dels nobles. Ocupa 36 folis i està a continuació del tractat de Francesch Eximeniç «De compendiosa doctrina», que n’ocupa 38. Alguns troços de mostra va donar-ne F. Vinyas, en la «Revista de Gerona», 1879, n.° 3.

Tant d’aquest com de l’anterior ms. hem pogut tenir a la vista, durant l’impressió del llibre, bones copies que ha posat a la nostra disposició l Director de l’Arxiu de la Corona d’Aragó, en Francisco de Bofarull. Li regraciem el favor que ns ha fet.

D. En la Biblioteca Nacional, de Madrid, sign. L. 2, qual descripció fa en Massó Torrents («Manuscrits catalans de la Biblioteca Nacional de Madrid», p. 76), se guarda l ms. que nosaltres publiquem. Hem triat aquest perqué és l’unic ms. en que l’obra s troba sencera. La copia s’ha fet sota la vigilancia de l’entès oficial de la secció de manuscrits d’aquella Biblioteca, D. Manel Serrano Sanz.

Examinant els tres ultims dels manuscrits esmentats se veu que existeixen dugues versions catalanes de ben diferent traductor. Els de Girona i de Sant Cugat semblen seguir la traducció francesa, cone- guda amb el titol d’«Échecs moralisés»; el de Madrid, que és el que publiquem, sembla seguir l’original llatí o potser la traducció italiana.

El text del manuscrit de Madrid, que és el que publiquem, no hem fet sinó puntuar-lo, accentuar-lo i unificar-ne l'ortografia partint de les expressions més correctes del mateix codex.

Els gravats que acompanyen aquesta primera edició catalana són trets dels de l’edició inglesa de Caxton (traducció de la versió francesa) feta en 1474, reproduida en facsimil per Figgins a Londres en 1855.

J. M. T.