Pàgina:De les costumes dels homens e dels oficis dels nobles, sobre l Joch dels Escachs.djvu/88

De Viquitexts
Aquesta pàgina no ha estat revisada encara.

80

pius, fos consirós, d'aquí anant amonestà a aquell que liuras ell als jutges per turmentar, afermant que d'ell nenguna paraula no exiria per que l seu pleyt pogués agreviar, on aquell turmentar e trencar per molts batiments e posat el turment e cremat encara ab landes calents e ardents de foch tota la força de la acusació guardada la salut de la cosa, trastornà e regirà tenent pur e fort esprit enciòs per nom de Pepius. Fo un baró per nom Penapion que ach hun servent per nom Chimus. E aquest, per cert, fon de maravellosa fe, que com alguns cavallers venguessen per lo dit Penapion a ouciure, Chimus, servent d'aquell, per ço que no fos conegut mudà ab ell la vestidura e permudà atressí ab ell l'aneyl e rebé si en la cambra e lit d'aquell, en lo loc de Penapion soferí esser mort. Més, què és que molts homens sols fugen a servils menjars e a servil vestidura e no fugen a servils feyts e costumes? Tot savi és franch e tot foll servent. E encara tota debelitat de coratge, e humil e trencada temor servitut és. Mort no deu tembre; on diu Valeri: «La rahó mana amar la vida e la mort no tembre». Cosa és de riales córrer a la mort per enug de la vida. Però fort e savi de la vida no deu fugir, mas exir. On Claudian diu: «Qualque cosa pus clara abraça l'aer e qual e qualque cosa nodreix la terra e qualque cosa les ondes de la mar giren e ço que ls flums revolven. Acò que nodriren les planetes tots los animals equalment als teus Regnes donen loch. Sostine-