Pàgina:El marxant de Venècia (1924).djvu/14

De Viquitexts
Salta a la navegació Salta a la cerca
Aquesta pàgina ha estat revisada.


perquè no diuen res, que si parlessin,
só segur que els oients obligarien,
en haver-los oït, a dir-los necis.
D'això més te'n diré una altra vegada :
mes no pesquis amb l'ham de la tristesa,
eixa opinió, que és un peixet molt pobre.
Anem, Lorenzo. Adéu, adéu per ara ;
havent dinat acabaré la prèdica.

lorenzo

Fins hora de dinâ us deixem : llavores,
jo vindré a ésser un d'aquells muts savis,
car no m'ha deixat dir ni un mot Graciano.

graciano

Conserva dos anys més ma companyia,
i no sabràs ni el so que fa ta llengua.

antonio

Adéu : si jo et seguís, fóra un xerraire.

graciano

Mercès en bona fe, car el silenci
no es pot recomanar, sinó en la llengua
de bou seca, i en noia que no es vengui.
 (Ixen Graciano i Lorenzo)

antonio

Vejam, què val això?