Dao De Jing/3

De Viquitexts
Salta a la navegació Salta a la cerca


Traducció Original

No exaltar les virtuts
Propicia que el poble no disputi
No valorar els béns difícils d'obtenir
Propicia que el poble no es comporti com bandits
No exhibir allò anhelat
Propicia que els cors del poble no es descontrolin
Així procedeix l'home savi en el govern
Buida aquells cors
Omple aquelles panxes
Afebleix aquelles ambicions
Enforteix aquells ossos
Permanentment propicia un poble sense distincions ni anhels
Propicia que fins i tot els més persuasius no gosin actuar en absolut
Actuar romanent sense actuar
Resulta en que res roman sense govern

不尙賢,
使民不爭。
不貴難得之貨,
使民不為盜。
不見(xiàn)可欲,
使民心不亂。
是以聖人之治,
虛其心,
實其腹,
弱其志,
強其骨;
常使民無知無欲,
使夫智者不敢為也。
為無為,
則無不治。