Vés al contingut

Das Lied der Deutschen

De Viquitexts
Das Lied der Deutschen
August Heinrich Hoffmann von Fallersleben
(traduït per SergiM)
(5 octubre 1841)
Facsimil de Das Lied der Deutschen.
Das Lied der Deutschen
logo Viquipèdia
logo Viquipèdia
Informació sobre el text
logo Commons
logo Commons
Contingut multimèdia
Versió en Alemany Versió en català.

Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält.
von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt,
|: Deutschland, Deutschland über alles,
   Über alles in der Welt! :|

Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang,
uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang.
|: Deutsche Frauen, deutsche Treue,
   Deutscher Wein und deutscher Sang! :|

Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach laßt uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
|: Blüh im Glanze dieses Glückes,
   blühe, deutsches Vaterland. :|

Alemanya, Alemanya sobre tot,
sobre tot en el món,
si sempre es queda unida fraternalment
per a la protecció i la defensa.
Des del riu Maas fins al Memel,
Des del Etsch fins al Belt,
|: Alemanya, Alemanya sobre tot,
   sobre tot en el món! :|

Dones alemanyes, lleialtat alemanya,
Vi alemany i cançons alemanyes
Seguiran molt altament estimats
En tot el món,
I ens inspiraran a proeses nobles
Tota la nostra vida.
|: Dones alemanyes, lleialtat alemanya,
   Vi alemany i cançons alemanyes! :|

Unitat i justícia i llibertat
Per a la pàtria alemanya;
Perseguim tots això
Fraternalment amb el cor i la mà.
Unitat i justícia i llibertat
Són el vot de la felicitat;
|: Floreix en la glòria d'aquesta benedicció,
   Floreix, pàtria alemanya! :|



La llicència d'aquesta traducció és compatible amb la llicència CC-BY-SA i la GFDL, i l'obra original també. (Més informació...)


Aquesta obra es troba sota domini públic. Això és d'aplicació per tot el món, ja que l'autor va morir fa més de 100 anys. (Més informació...)