Llibre Discussió:Valter e Griselda, La filla del rey d'Hogria, i París i Viana (1910).djvu
Convencions[modifica]
Aquí caldria llistar el seguit de convencions preses en la transcripció de l'obra.
- Sagnat de {{gap|1em}}.
- No es transcriu els encapçalaments (per exemple, Nota preliminar).
- Només transcriure les cometes a l'inici i final i no a cada línia en aquesta versió online (« ») sempre que siguin cites, en cas contrari no es transcriu cap.
- Indicacions dels folis i seccions: fer ús del codi on hi l'indicació * o a la línia on s'inicia secció: *{{Nota dreta|[''f. 14 v'']}} o *{{Nota dreta|''Introducció''}} Pàgina:Llegendes de l'altra vida (1914).djvu/18. Veureu que a la pàgina sembla que no quedi alineat a la dreta però al transcloureu a la pàgina principal queda bé: Viatge del Cavaller Owein al Purgatori de Sant Patrici.
Avaluació[modifica]
Aquí aniré revisant el format de les pàgines amb les mancances que hi trobo:
- Format correcte i ja es pot marcar com a Revisat!: 9, 10, 11, 12, 14, 16
- Títol apareix dos vegades: 13, 15 —el comentari anterior sense signar és fet per KRLS (discussió • contribucions) 13:27, 4 oct 2015 (CEST).