Pàgina:Les Tragedies de Séneca (1914).djvu/32

De Viquitexts
Salta a la navegació Salta a la cerca
Aquesta pàgina ha estat revisada.


se harían bastantes reproducciones, según lo indican los códices existentes. La Biblioteca Nacional de Madrid guarda uno (M. S.-25) que contiene íntegras la Medea, el Thiestes y las Troyanas, y sólo en extracto las demás (con alguna extensión el Hipólito). Llama a las escenas capitols. Tiene este códice 132 fol. Empieza así: «Seguexense los prohemis de les tragedies de Senecha e son dites tregedies perço com contenen dictats plorosos de crueltats de reys he de grans princeps». De ésta debió tomarse la traducción castellana que está en el códice T. 131 de la misma Biblioteca,. de la cual habla Gallardo. Este escritor cita otro códice del Escorial (marca 5, 11, 12), que es también reproducción castellana de la atribuída a Vilaragut.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 Después de escrito este trabajo, he tenido ocasión de leer el catálogo de Manuscritos Catalanes de la Biblioteca de S. M., redactado por el erudito y joven bibliófilo Sr. Massó y Torrents, y en él he visto que se guarda en dicha Biblioteca otro códice de Vilaragut (2. LI. I. Fol. papel; siglo XIV). EI fragmento de la primera Tragedia que transcribe el Sr. Massó coincide completamente con el antes inserto, que me copió el señor Llabrés. Hállanse en la misma Biblioteca las Regles de amor y parlament de un hom y de una fembra fetes per M. Domingo Marco (sic), etc. (Vid. lo que sobre esta obra y la dudosa Tragedia, L' hom enamorat e la fembra satisfeta, dice