Vés al contingut

Pàgina:Llengua i cultura a l'Alguer durant el segle XVIII- Bartomeu Simon (1996).djvu/211

De Viquitexts
Aquesta pàgina ha estat revisada.

però esta, de sa natura,
volia altre medissina,512
puis la scossa era intestina,
que·n suor fóra desparat,
perquè al polledru rempel·lu
lo cammo no havia posat
.516

LXVIVerament la malaltia
me fonch luego coneguda,
la vigliaca y aguda
procedent de simpatia.520
Y en effecte yo abborria
l'aygua y·l vi he desiggiat,
perquè al polledru rempel·lu
lo cammo no havia posat
.524

LXVIIAquest syntomo indicava
de qual tippo era lo mal,
puis dava bastant senyal
que stímol necessitava528
y que altrament no curava
fins que aghés molt bé suarat,
perquè al polledru rempel·lu
lo cammo no havia posat
.532

LXVIIIEra sempre deliriant
y molt mal me disponeva.
Lo dotor casu dieva
fer-me cunfessà al instant,536
puis senz un suor abbondant
lo cas era desperat,
perquè al polledru rempel·lu
lo cammo no havia posat
.540

LXIXEn effecte (oh, gran portent
de la divina clemènzia!)
se ottenghé la providènzia
de suar bé la nitt sigüent.544
Los de casa, ab gran content,

    519. vigliaca: 'pèrfida' (it. vigliacca, cast. bellaca).