Santa Nit

De Viquitexts
Salta a la navegació Salta a la cerca
Santa Nit

de
Josef Mohr

Traducció al català d'una nadala internacionalment popular, originalment titulada en alemany Stille Nacht.

Santa nit!, plàcida nit!
Els pastors han sentit
l'al·leluia que els angels cantant
en el món han estat escampant:
El Messies és nat!
El Messies és nat!

Santa nit!, plàcida nit!
Ja està tot adormit;
vetlla sols en la cambra bressant
dolça Mare que al Nin va cantant;
dorm en pau i repòs,
dorm en pau i repòs.

Santa nit!, plàcida nit!
El Jesus, tan petit,
és el Déu, Ser Suprem poderós,
en humil petitesa reclòs
per l'home redimir,
per l'home redimir


PD-icon.svg La llicència d'aquesta traducció és compatible amb la llicència CC-BY-SA i la GFDL, i l'obra original també. (Més informació...)