Vés al contingut

Los trovadors moderns/Tristesas del cor

De Viquitexts
TRISTESAS DEL COR.

Qui no es trist, de mos dictats no cur.
Ausias March.

¡Oh nits de amor, cuant prestament passadas!
hermosas, dolsas nits, ¿hont sóu fugidas?...
rahim de flors hermosas, perfumadas,
en lo tronch del amor mateix marcidas,
pèls vents de la tardor arrabasadas!
Presents estau á la memoria mia !

nadar vos veig en mitj de vesllums puras,
devall un cel de amor y de armonía,
bells somnis de or del temps de mas venturas,
dolsas y hermosas nits cuant Dèu volia!
Horas plassents, imatges deliciosas,
puras visions en mitj de sa impuresa,
¿perqué veniu inquietas, vagarosas,
á voltejar entorn de ma viudesa
com un axam de blancas mariposas?
Nits ab lo encens de amor embalsamadas,
dolsas penyoras per mon dol perdudas,
játsia en sòn fons lo cor vos tè guardadas,
¿perqué, nits d' or y rosa, sóu vingudas
si del bon temps en brassos sóu anadas?
¡O amor de amors! Dolsos recorts, ma aymia!
¡Horas en tostemps breus, horas serenas,
en que al finar la blanca llum del dia
mos dits jugaban ab tas negras trenas
y mos ulls en tos ulls jo sumergia!
Y mon front en ton seno reclinava,
y fartava mos ulls en ta hermosura,
y lo brujit del bes que jo 't donava
entre 'l raig darrerench de sa llum pura
lo fugitiu crepúscul sen' portava.
O bé á tos peus en éxtasis, sentia,
tot enfrenant del cor encés las olas,
com ta boca dolsisima 'm llegia
ab musical y tendre melodia
los bells cantars lamartinians d' Arolas.
¡Dolsas, rosadas nits de plers y amor!
Com lo ble viu del flam, de amor viviam,

embriachs de plér, fosos en un los cors,
nits en que 'ls dos de sobra amor teniam
per ferne almoyna á tots los amadors.
Rosadas nits, que embadalit pasava
de genolls á tos peus, la má en lo cor,
á la llum de tos ulls que flamejava
y que ta cambra tota il·luminava
fent de ella un niu ruent de sol y amor.
De mon cor obehint la dolsa veu,
prestantne a ta bellesa vasallatge,
vivint de tu, nudrintme ab lo amor teu,
jo venia envers tu , com en romiatge
vers la vérge del herm va lo romeu.
Y llavors a tos peus me agenollava
sentint bátrer mon cor dintre mon pit,
mon cor, mon pobre cor, que jo escoltava,
per ser l' hora en que en ell lo amor cantava
un himne sant per mi tan sols escrit.
Mos llavis en tos llavis, la alegria
fuetejava mon pit sedent de pler,
y ¡dols recort! bátrer ton cor, ma aymia,
sota 'l palmell de la mia má sentia
com pardalet en má del auceller.
Visions de amor, que ensemps totas sortiu,
entre perfums banyantvos y entre galas,
de un sol passat recort, y a mi veniu
com un vol de aucellets batent sas alas
que surten tots a un temps del mateix niu;
Horas plassents, imatges voluptuosas,
visions que umplireu lo meu cor un jorn,
¿perqué veniu inquietas, vagarosas,

com un axam de blancas mariposas
á voltejar de ma viudesa entorn?
Fugiu, fugiu, imatges escapadas
per mon torment del cel de mon deport!
¡Massa foreu un jorn del cor amadas!
¡Fugiu, fugiu, que es negra avuy ma sort!
ó si habeu de tornar altras vegadas,
plagués á Dèu que mon pensar fós mort! [1]


Gènova 14 juliol de 1859.


  1. Vers d'Ausias March